ويكيبيديا

    "anexo al presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرفق هذا
        
    • المرفق بهذا
        
    • مرفق هذه
        
    • المرفق بهذه
        
    • المرفق لهذا
        
    • الملحق بهذا
        
    • المرفقة بهذا
        
    • مرفق بهذا
        
    • مرفقاً بهذه
        
    • المرفق ١ من هذه
        
    • أرفقت بهذا
        
    • مرفق لهذه
        
    • مرفقة بهذا
        
    • مرفقةً بهذا
        
    • ويُرفق بهذا
        
    En el anexo al presente informe figura una lista de los participantes. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع.
    Esa información figura en el anexo al presente informe. 3. Recomendaciones principales UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان لمدى تقادم تلك التوصيات.
    Esta red se compondrá de las estaciones especificadas en el cuadro 4, que figura como anexo al presente Protocolo. UN وتتكون هذه الشبكة من المحطات المحددة في الجدول ٤ المرفق بهذا البروتوكول.
    Su programa de trabajo figura en anexo al presente informe. UN ويرد برنامج عملها في المرفق بهذا التقرير.
    En el anexo al presente documento se ofrece, a título informativo, el costo estimado para el primer semestre, desglosado por grandes categorías de gasto. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، توزيع النفقات التقديرية لفترة الشهور الستة اﻷولى حسب أوجه الانفاق الرئيسية.
    La información sobre dichas contribuciones se adjunta en anexo al presente documento. UN ويرد بيان هذه الاشتراكات في المرفق بهذه الوثيقة.
    En el anexo al presente informe figura una lista completa de actividades realizadas durante ese período. I. Introducción UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة شاملة بالأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال هذه الفترة.
    En cuanto al estatuto jurídico y su composición, se ajustaría a los Principios de París sobre instituciones nacionales que figuran como anexo al presente informe. UN وستكون ممتثلة، من حيث المركز القانوني والتركيب، لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية الواردة في مرفق هذا التقرير.
    En el anexo al presente informe se detallan los gastos definitivos por sección, previa liquidación de las obligaciones; dichos gastos se resumen a continuación: UN ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل المحصلة النهائية للنفقات حسب الباب بعد تصفية الالتزامات على النحو الملخص أدناه:
    El proyecto de reglamento provisional de la Conferencia figura en el anexo al presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    El formulario utilizado figura en el anexo al presente informe. UN ويرد النموذج المستخدم في مرفق هذا التقرير.
    Esta lista de esferas, que es preliminar y con fuerza de carácter general, figura en el anexo al presente informe. UN وقائمة المجالات هذه، وهي أولية وبالضرورة ذات طبيعة عامة، معروضة في المرفق بهذا التقرير.
    Esa lista se reproduce en el anexo al presente informe. UN وقد استنسخت تلك القائمة في المرفق بهذا التقرير.
    La lista completa de interlocutores del Relator Especial figura en el programa detallado de la misión, anexo al presente informe. UN وترد القائمة الكاملة بالأشخاص الذين تحدث إليهم المقرر الخاص في برنامج البعثة المفصل المرفق بهذا التقرير.
    El anexo al presente documento contiene la información necesaria para el Comité Preparatorio acerca de dichas organizaciones no gubernamentales. UN ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية.
    Las resoluciones I y II figuran en el anexo al presente documento. UN ويرد القراران اﻷول والثاني في مرفق هذه الوثيقة.
    Este proyecto de formulario se adjunta en un anexo al presente documento. UN ويرد مشروع النموذج المذكور في المرفق بهذه الورقة.
    b) El Estado Parte inspeccionado permitirá el acceso del observador, de conformidad con el Protocolo anexo al presente Tratado; UN " )ب( تمنح الدولة الطرف موضع التفتيش حينئذ للمراقب امكانية الوصول وفقاً للبروتوكول المرفق بهذه المعاهدة؛
    Asciende a 4.068.800 dólares, como se indica en el anexo al presente informe. UN ويصل المبلغ إلى ٨٠٠ ٠٦٨ ٤ دولار، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق لهذا التقرير.
    Una descripción detallada de los procedimientos adecuados para enfrentarse al escenario del delito se expone en el anexo al presente manual de capacitación. UN ويتضمن الملحق بهذا الدليل التدريبي وصفا مفصلا للإجراءات الملائمة عند مسرح الجريمة.
    El despliegue de las fuerzas se indica en el mapa anexo al presente informe. UN ويوضح توزيع القوة على الخريطة المرفقة بهذا التقرير.
    Una descripción de este proyecto se adjunta como anexo al presente informe. UN ويرد وصف هذا المشروع في مرفق بهذا التقرير.
    En el anexo al presente documento figura un calendario provisional. UN ويرد جدول زمني أولي مرفقاً بهذه الوثيقة.
    No obstante lo dispuesto en el párrafo 22, la Conferencia adoptará por consenso las decisiones sobre cualquier modificación del anexo al presente Tratado. UN وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء.
    En el anexo al presente informe se da el organigrama actual de la División de Adquisiciones. UN وقد أرفقت بهذا التقرير خريطة تنظيمية لشعبة المشتريات.
    34. Todo anexo al presente Memorando que se formalice en el futuro se considerará parte integrante del mismo. UN 34- يعتبر أي مرفق لهذه المذكرة يبرم في المستقبل جزءاً لا يتجزأ من هذه المذكرة.
    El proyecto de recomendaciones provisionales figura como anexo al presente informe. UN ومشاريع التوصيات المؤقتة هذه مرفقة بهذا التقرير.
    El conjunto de las conclusiones a las que llegó el grupo de análisis figura en el anexo al presente informe. UN وترد مرفقةً بهذا التقرير المجموعة الكاملة من النتائج التي خلُصَ إليها فريق التحليل.
    Las observaciones preliminares de presentación del tema figuran en el anexo al presente informe. UN ويُرفق بهذا التقرير الموجز الأولي الذي يعرض الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد