ويكيبيديا

    "anteriores de la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس السابقة
        
    • السابقة للمجلس
        
    • السابقة الصادرة عن مجلس
        
    • سابقة للمجلس
        
    • سابقة لمجلس
        
    • السابقة لمجلس
        
    La Comisión confía en que el Administrador seguirá las recomendaciones anteriores de la Junta así como las formuladas en el párrafo 212. UN وترجو اللجنة أن يمتثل مدير البرنامج لتوصيات المجلس السابقة وللتوصيات الواردة في الفقرة ٢١٢.
    Las recomendaciones anteriores de la Junta se indican en sangrado. UN وترد توصيات المجلس السابقة في سطور تبدأ إلى الداخل قليلا بالنسبة لسطور النص العادية.
    El resumen sucinto hace referencia a los progresos logrados por las Naciones Unidas y sus fondos y programas en la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta. UN وأشار التقرير الموجز المقتضب إلى التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنفيذ توصيات المجلس السابقة.
    En su enfoque respecto de la previsión de costos, la Administración solo ha aplicado parcialmente las recomendaciones anteriores de la Junta. UN فالإدارة لم تنفذ التوصيات السابقة للمجلس إلا جزئيا في النهج الذي تتبعه في التنبؤ.
    Estas tareas estaban fuera del mandato del Grupo de Trabajo, teniendo presentes las deliberaciones anteriores de la Junta y el trabajo preparatorio para la IX UNCTAD, y la mayoría de ellas quedaban excluidas incluso del mandato de la UNCTAD. UN وقال إن هذه المهام تخرج عن ولاية الفريق العامل، إذا وُضعت في الاعتبار المداولات السابقة للمجلس واﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع، وأن معظم هذه المهام قد استُبعد حتى من ولاية اﻷونكتاد.
    La Unión Europea valora la lista de recomendaciones anteriores de la Junta y los detalles que se aportan en el informe acerca del tiempo transcurrido desde que se hicieron. UN وأنه يرحب بقائمة توصيات المجلس السابقة والتفاصيل المتعلقة بتاريخ التوصيات الواردة في التقرير.
    El proceso general corrió a cargo de los propios jefes ejecutivos, lo que supuso una diferencia respecto de los exámenes anteriores de la Junta. UN واضطلع بمجمل هذه العملية الرؤساء التنفيذيون أنفسهم وهو ما يمثل تغييرا مقارنة باستعراضات المجلس السابقة.
    Como se señala en los informes anteriores de la Junta y en los informes anuales, la etapa de diseño del proyecto de planificación de los recursos institucionales afrontó considerables dificultades y demoras. UN وكما هو مبين في تقارير المجلس السابقة وفي التقارير السنوية، واجهت مرحلة تصميم المشروع صعوبات وتأخيرات كبيرة.
    En consecuencia, reiteró las solicitudes presentadas en períodos de sesiones anteriores de la Junta para que se prestara apoyo a la Dependencia y se reforzara su trabajo con expertos adicionales. UN ولذلك فقد أعاد تأكيد الطلبات التي قدمت في دورات المجلس السابقة من أجل دعم وتعزيز عمل الوحدة من خلال توفير خبرة إضافية لها.
    Varios otros oradores manifestaron que el texto era innecesario puesto que el trabajo de supervisión que en él se solicitaba ya estaba comprendido en decisiones anteriores de la Junta, y reiteraron su preocupación por los sistemas de trabajo que se utilizaban al aprobar programas. UN وقال عدة متكلمين إن النص ليس له داع نظرا ﻷن عملية الرصد المطلوبة فيه مشمولة بالفعل بمقررات المجلس السابقة. وكرروا اﻹعراب عن قلقهم بشأن أساليب العمل المتعلقة بالموافقة على البرامج.
    22. Es sorprendente que la División de Adquisiciones y Transporte haya adjudicado contratos haciendo caso omiso de las recomendaciones anteriores de la Junta sobre la convocatoria a licitación pública. UN ٢٢ - ومضى قائلا إن مما يدعو إلى الدهشة أن شعبة المشتريات والنقل منحت عقودا دون مراعاة لتوصيات المجلس السابقة بشأن العطاءات المفتوحة والمناقصات التنافسية.
    Se informó a la Comisión Consultiva acerca de los progresos que habrían hecho las organizaciones para aplicar recomendaciones anteriores de la Junta. UN 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزته المنظمات في تنفيذ توصيات المجلس السابقة.
    El orador observa que está pasando demasiado tiempo sin que se apliquen en su totalidad las recomendaciones anteriores de la Junta y reitera que es responsabilidad de la Administración aplicar puntualmente las recomendaciones de la Junta. UN ولاحظ التحليل الزمني لتوصيات المجلس السابقة التي لم تنفذ بالكامل بعد وأكد أن مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في الوقت المناسب تقع على عاتق الإدارة.
    Seguimiento de recomendaciones anteriores de la Junta UN 1 - متابعة توصيات المجلس السابقة
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó los resultados y las repercusiones de los esfuerzos de la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores de la Junta. UN متابعة توصيات المجلس السابقة استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم المجلس نتائج وأثر الجهود التي بذلتها الإدارة لتنفيذ توصياته السابقة.
    Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta UN متابعة التوصيات السابقة للمجلس
    1. Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta 11 - 18 10 UN 1- متابعة التوصيات السابقة للمجلس 11-18 11
    Nota: Sobre la base de los datos contenidos en informes anteriores de la Junta y datos proporcionados por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة في التقارير السابقة للمجلس والبيانات التي قدمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    El informe incluye información sobre el estado de aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta. UN 5 - ويتضمن التقرير متابعة للتوصيات السابقة للمجلس.
    Este documento comprende un informe detallado de las medidas que ha adoptado el FNUAP para dar cumplimiento a las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    El proyecto de programa de trabajo se basa en las solicitudes formuladas en decisiones anteriores de la Junta Ejecutiva y en sugerencias de la secretaría. UN يستند مشروع برنامج العمل إلى طلبات وردت في مقررات سابقة للمجلس التنفيذي وإلى اقتراحات الأمانة.
    Recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores no aplicadas plenamente UN توصيات سابقة لمجلس مراجعي الحسابات لم يكتمل تنفيذها
    INFORME SOBRE LAS MEDIDAS CONCRETAS ADOPTADAS PARA APLICAR RECOMENDACIONES anteriores de la Junta DE AUDITORES UN تقريــر مرحلــي عــن تدابيــر محــــددة متخــذة لتنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد