La Comisión confía en que el Administrador seguirá las recomendaciones anteriores de la Junta así como las formuladas en el párrafo 212. | UN | وترجو اللجنة أن يمتثل مدير البرنامج لتوصيات المجلس السابقة وللتوصيات الواردة في الفقرة ٢١٢. |
Las recomendaciones anteriores de la Junta se indican en sangrado. | UN | وترد توصيات المجلس السابقة في سطور تبدأ إلى الداخل قليلا بالنسبة لسطور النص العادية. |
El resumen sucinto hace referencia a los progresos logrados por las Naciones Unidas y sus fondos y programas en la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta. | UN | وأشار التقرير الموجز المقتضب إلى التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنفيذ توصيات المجلس السابقة. |
En su enfoque respecto de la previsión de costos, la Administración solo ha aplicado parcialmente las recomendaciones anteriores de la Junta. | UN | فالإدارة لم تنفذ التوصيات السابقة للمجلس إلا جزئيا في النهج الذي تتبعه في التنبؤ. |
Estas tareas estaban fuera del mandato del Grupo de Trabajo, teniendo presentes las deliberaciones anteriores de la Junta y el trabajo preparatorio para la IX UNCTAD, y la mayoría de ellas quedaban excluidas incluso del mandato de la UNCTAD. | UN | وقال إن هذه المهام تخرج عن ولاية الفريق العامل، إذا وُضعت في الاعتبار المداولات السابقة للمجلس واﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع، وأن معظم هذه المهام قد استُبعد حتى من ولاية اﻷونكتاد. |
La Unión Europea valora la lista de recomendaciones anteriores de la Junta y los detalles que se aportan en el informe acerca del tiempo transcurrido desde que se hicieron. | UN | وأنه يرحب بقائمة توصيات المجلس السابقة والتفاصيل المتعلقة بتاريخ التوصيات الواردة في التقرير. |
El proceso general corrió a cargo de los propios jefes ejecutivos, lo que supuso una diferencia respecto de los exámenes anteriores de la Junta. | UN | واضطلع بمجمل هذه العملية الرؤساء التنفيذيون أنفسهم وهو ما يمثل تغييرا مقارنة باستعراضات المجلس السابقة. |
Como se señala en los informes anteriores de la Junta y en los informes anuales, la etapa de diseño del proyecto de planificación de los recursos institucionales afrontó considerables dificultades y demoras. | UN | وكما هو مبين في تقارير المجلس السابقة وفي التقارير السنوية، واجهت مرحلة تصميم المشروع صعوبات وتأخيرات كبيرة. |
En consecuencia, reiteró las solicitudes presentadas en períodos de sesiones anteriores de la Junta para que se prestara apoyo a la Dependencia y se reforzara su trabajo con expertos adicionales. | UN | ولذلك فقد أعاد تأكيد الطلبات التي قدمت في دورات المجلس السابقة من أجل دعم وتعزيز عمل الوحدة من خلال توفير خبرة إضافية لها. |
Varios otros oradores manifestaron que el texto era innecesario puesto que el trabajo de supervisión que en él se solicitaba ya estaba comprendido en decisiones anteriores de la Junta, y reiteraron su preocupación por los sistemas de trabajo que se utilizaban al aprobar programas. | UN | وقال عدة متكلمين إن النص ليس له داع نظرا ﻷن عملية الرصد المطلوبة فيه مشمولة بالفعل بمقررات المجلس السابقة. وكرروا اﻹعراب عن قلقهم بشأن أساليب العمل المتعلقة بالموافقة على البرامج. |
22. Es sorprendente que la División de Adquisiciones y Transporte haya adjudicado contratos haciendo caso omiso de las recomendaciones anteriores de la Junta sobre la convocatoria a licitación pública. | UN | ٢٢ - ومضى قائلا إن مما يدعو إلى الدهشة أن شعبة المشتريات والنقل منحت عقودا دون مراعاة لتوصيات المجلس السابقة بشأن العطاءات المفتوحة والمناقصات التنافسية. |
Se informó a la Comisión Consultiva acerca de los progresos que habrían hecho las organizaciones para aplicar recomendaciones anteriores de la Junta. | UN | 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزته المنظمات في تنفيذ توصيات المجلس السابقة. |
El orador observa que está pasando demasiado tiempo sin que se apliquen en su totalidad las recomendaciones anteriores de la Junta y reitera que es responsabilidad de la Administración aplicar puntualmente las recomendaciones de la Junta. | UN | ولاحظ التحليل الزمني لتوصيات المجلس السابقة التي لم تنفذ بالكامل بعد وأكد أن مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في الوقت المناسب تقع على عاتق الإدارة. |
Seguimiento de recomendaciones anteriores de la Junta | UN | 1 - متابعة توصيات المجلس السابقة |
En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó los resultados y las repercusiones de los esfuerzos de la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores de la Junta. | UN | متابعة توصيات المجلس السابقة استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم المجلس نتائج وأثر الجهود التي بذلتها الإدارة لتنفيذ توصياته السابقة. |
Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta | UN | متابعة التوصيات السابقة للمجلس |
1. Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta 11 - 18 10 | UN | 1- متابعة التوصيات السابقة للمجلس 11-18 11 |
Nota: Sobre la base de los datos contenidos en informes anteriores de la Junta y datos proporcionados por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة في التقارير السابقة للمجلس والبيانات التي قدمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
El informe incluye información sobre el estado de aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta. | UN | 5 - ويتضمن التقرير متابعة للتوصيات السابقة للمجلس. |
Este documento comprende un informe detallado de las medidas que ha adoptado el FNUAP para dar cumplimiento a las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. |
El proyecto de programa de trabajo se basa en las solicitudes formuladas en decisiones anteriores de la Junta Ejecutiva y en sugerencias de la secretaría. | UN | يستند مشروع برنامج العمل إلى طلبات وردت في مقررات سابقة للمجلس التنفيذي وإلى اقتراحات الأمانة. |
Recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores no aplicadas plenamente | UN | توصيات سابقة لمجلس مراجعي الحسابات لم يكتمل تنفيذها |
INFORME SOBRE LAS MEDIDAS CONCRETAS ADOPTADAS PARA APLICAR RECOMENDACIONES anteriores de la Junta DE AUDITORES | UN | تقريــر مرحلــي عــن تدابيــر محــــددة متخــذة لتنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات |