ويكيبيديا

    "anual de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوي
        
    • السنوية لعام
        
    • سنويا
        
    • سنوي قدره
        
    • سنوياً
        
    • السنوية في
        
    • السنوية التي
        
    • سنوية قدرها
        
    • السنوية من
        
    • سنوي عن
        
    • السنوية المتعلقة
        
    • سنوية في
        
    • السنوية عن
        
    • سنوية من
        
    • كل سنة
        
    Cuantía anual de la pensión Ajuste especial UN المبلغ السنوي للمعاش التقاعدي التسوية الاستثنائية
    Si vuelve a contraer matrimonio, el cónyuge supérstite tiene derecho a recibir una suma global equivalente al doble de su pensión anual de viudez. UN وفي حالة قيام الزوج المترمل بالزواج ثانية، يحق له الحصول على مبلغ إجمالي يساوي ضعف المبلغ السنوي المستحق كمعاش ترمل.
    EXAMEN anual de LA SITUACIÓN FINANCIERA, 1993 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٣
    En su período de sesiones anual de 1995, la Junta aprobó asimismo el nuevo formato para sus decisiones futuras. UN وفي دورته السنوية لعام ١٩٩٥ اعتمد المجلس أيضا شكلا جديدا للمقررات التي سيصدرها المجلس التنفيذي مستقبلا.
    Cuatro programas adicionales cuya iniciación está prevista en 2002 serán presentados al período de sesiones anual de 2002. UN وهناك أربعة برامج إضافية من المقرر الشروع فيها عام 2002، وستقدم إلىالدورة السنوية لعام 2002.
    FNUAP: INFORME anual de LA DIRECTORA EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    Examen anual de la situación financiera, 1993 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ٣٩٩١
    FNUAP: INFORME anual de LA DIRECTORA EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME anual de LA DIRECTORA EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    Además varios señalaron la utilidad de la notificación anual de datos de inventario. UN وكذلك تلاحظ بضع حكومات جدوى اﻹبلاغ السنوي في شكل جرد للبيانات.
    Examen anual de la situación financiera, 1993 UN الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٣
    También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. UN وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. UN وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Se prestó especial atención a esa cuestión en las consultas previas a la preparación del presupuesto anual de 2004. UN وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004.
    Recuerda que durante la parte dedicada al PNUD del período de sesiones anual de 1994: UN يشير إلى أنه في خلال النظر في الجزء المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الدورة السنوية لعام ١٩٩٤:
    Recuerda que durante la serie de sesiones relativas al FNUAP del período de sesiones anual de 1994: UN يشير إلى أنه أثناء الجزء المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الدورة السنوية لعام ١٩٩٤:
    Se reconoció que las deliberaciones ulteriores sobre este complejo y decisivo tema requerirían la celebración periódica de consultas oficiales y oficiosas hasta el período de sesiones anual de 1995, ocasión en que se establecería el marco. UN واعترف بأن المزيد من المداولات بشأن هذا الموضوع الحرج المتشعب يتطلب إجراء سلسلة من المفاوضات النشطة، الرسمية وغير الرسمية، على فترة تفضي إلى وضع الاطار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    Recuerda que durante la parte dedicada al PNUD del período de sesiones anual de 1994: UN يشير إلى أنه في خلال النظر في الجزء المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الدورة السنوية لعام ١٩٩٤:
    El Japón hace una aportación anual de 200.000 dólares en apoyo de las actividades del UNISTAR en todo el mundo. UN وتساهم اليابان حاليا ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار سنويا لدعم أنشطة برنامج الموارد الاستشارية الدولية على النطاق العالمي.
    A la espera del examen del informe, se ha decidido fijar un límite máximo anual de 12.000 dólares a los sueldos de funcionarios jubilados. UN وريثما يُنظر في ذلك التقرير، تقرر فرض حد أعلى سنوي قدره ١٢ ٠٠٠ دولار على إيرادات المتقاعدين.
    Se calculó que en la zona estudiada el consumo anual de mercurio era de 450 kg por año. UN وقد قدرت كمية الزئبق المستهلكة في المنطقة التي أجريت فيها الدراسة بحوالي 450 كيلوغراماً سنوياً.
    El nivel medio de esos costos ascienden a unos 450.000 dólares, lo que equivale a menos del 1% del nivel de ejecución anual de 1991 y 1992. UN ومتوسط هذه الالغاءات يقارب ٠٠٠ ٤٥٠ دولار، وهو يمثل أقل من ١ في المائة من عمليات الانجاز السنوية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    iii) Becas. Premio anual de la CESPAP al desarrollo de los recursos humanos. UN ' ٣ ' الزمالات: الجائزة السنوية التي تقدمها اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Se utilizó un incremento del 4% anual de los gastos de personal en 2009 para calcular los costos del personal en 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    La cuantía anual de las becas oscila entre 250 y 1.500 dólares, para un total de 980.775 dólares en 1996-1997. UN وتتراوح قيمة المنحة السنوية من ٢٥٠ دولارا إلى ١٥٠٠ دولار.
    Representa más que un balance anual de las actividades de la Organización. UN فهــو أكثر من مجرد تقريــر سنوي عن أعمال المنظمة.
    El compromiso de ceder determinados funcionarios constará en el plan de acción anual de recursos humanos de los directores de los programas. UN ولسوف يسجل الالتزام بإخلاء سبيل موظفين محددين في خطة العمل السنوية المتعلقة بالموارد البشرية لكل مدير برنامج.
    En los últimos años el puerto ha experimentado un aumento medio anual de cargamentos del 23%. UN وقد شهد الميناء في السنوات اﻷخيرة متوسط زيادة سنوية في الحمولة بنسبة ٢٣ في المائة.
    Hasta ahora, la presentación anual de información sobre las medidas de fomento de la confianza sigue siendo el único mecanismo de transparencia en la Convención. UN فحتى الآن، ما زالت العروض السنوية عن تدابير بناء الثقة هي الآلية الشفافة الوحيدة ضمن إطار الاتفاقية.
    Según otra sugerencia, el seminario se celebraría al comienzo de cada período de sesiones anual de la Comisión. UN ووفقاً لاقتراح آخر ينبغي أن تُعقد الحلقة في مستهل كل دورة سنوية من دورات اللجنة.
    Estas evaluaciones se efectúan periódicamente y sustentan la adopción anual de medidas de administración pesquera. UN وتجرى هذه التقييمات بصفة دورية وتكون بمثابة أساس لاعتماد أنظمة الصيد كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد