ويكيبيديا

    "aplicaciones de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيقات
        
    • التطبيقات
        
    • بتطبيقات
        
    • بالتطبيقات
        
    • بتطبيق الاكتشافات
        
    • التكنولوجيا والتطبيقات
        
    • وتطبيق تكنولوجيا
        
    • للتطبيقات
        
    • لتطبيقات التكنولوجيا
        
    China se opone a todas las aplicaciones de la tecnología espacial con fines no pacíficos. UN وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية.
    aplicaciones de la biotecnología para el desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية فيما يتعلق بالتنمية
    aplicaciones de la biotecnología al desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    Las aplicaciones de la tecnología espacial pueden ser utilizadas en este sentido de diversas formas. UN ومن ثم فإن التطبيقات الفضائية يمكن أن تساند الجهود التي تبذلها بطرق مختلفة.
    Las aplicaciones de la tecnología espacial pueden ser utilizadas en este sentido de diversas formas. UN ومن ثم فإن التطبيقات الفضائية يمكن أن تساند الجهود التي تبذلها بطرق مختلفة.
    Adaptar el sistema a las normas de la Convención Marco en materia de aplicaciones de la tecnología de la información. UN وجعل النظام يتمشى مع معايير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات.
    aplicaciones de la biotecnología al desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    aplicaciones de la Biotecnología al Desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    aplicaciones de la biotecnología al desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. UN وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد.
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Chile sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Chile sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Belarús sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس حول تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Belarús sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس حول تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Así es porque numerosas aplicaciones de la tecnología espacial revisten un carácter doble, civil y militar al mismo tiempo. UN وتَفسَّر هذه الحالة بالطبيعة المزدوجة بالضرورة لكثير من التطبيقات الفضائية، لكونها مدنية وعسكرية، على حد سواء.
    En 1992, el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial copatrocinó las siguientes actividades: UN وفي عام ١٩٩٢، اشترك برنامج التطبيقات الفضائية في رعاية اﻷنشطة التالية:
    La Comisión podría pedir a la Subcomisión que determinara sobre qué otras aplicaciones de la tecnología espacial relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo podrían hacerse estudios. UN ويمكن للجنة أن تطلب من اللجنة الفرعية النظر في تحديد التطبيقات اﻷخرى لتكنولوجيا الفضاء التي تتصل بالبيئة والتنمية ويمكن أن تكون موضوعات للدراسات المقبلة.
    En respuesta a las recomendaciones de la Comisión, la Oficina continúa otorgando prioridad a las actividades del Programa de aplicaciones de la tecnología espacial. UN واستجابة للتوصيات التي قدمتها اللجنة، يواصل المكتب إيلاء اﻷولوية ﻷنشطة برنامج التطبيقات الفضائية.
    a) Financiación y naturaleza del apoyo Curso práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre aplicaciones de la teleobservación por microondas UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا، المعنية بتطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية
    Durante el mismo período, se celebrará también en Beijing la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo. UN وخلال الفترة ذاتها، سيعقد في بيجينغ أيضا المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية.
    18. El Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del Ser Humano con respecto a las aplicaciones de la Biología y la Medicina: Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina9 del Consejo de Europa es otro instrumento importante en la lucha contra el tráfico de órganos humanos. UN 18- وتمثل اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيق الاكتشافات البيولوجية والطبية: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي() أداة هامة أخرى في مكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية.
    En esa resolución, la Asamblea decidió que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, entre otras cosas, difundiera por medio de reuniones y seminariosinformación sobre tecnologías y aplicaciones nuevas y avanzadas, haciendo hincapié en su importancia y consecuencias para los países en desarrollo. UN وقررت الجمعية العامة في هذا القرار أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية، في جملة أمور، أن ينشر من خلال اجتماعات أفرقة العمل والحلقات الدراسية، معلومات عن التكنولوجيا والتطبيقات الجديدة والمتقدمة، مع التأكيد على ملاءمتها ومتضمناتها بالنسبة للبلدان النامية.
    Los resultados de la investigación, los beneficios y aplicaciones de la tecnología espacial se hacen cada vez más accesibles a los integrantes de la comunidad internacional que los utiliza en pro del desarrollo socioeconómico. UN كما أن نتائج أبحاث وتطبيق تكنولوجيا الفضاء تغدو على نحو متزايد في متناول أعضاء المجتمع الدولي، الذين يستخدمونها لصالح التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El Programa de aplicaciones de la tecnología espacial procede a intensificar la colaboración con éste proyecto de formación quirúrgica. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الآن بتوسيع نطاق التعاون هذا مع المشروع الخاص بالتدريب الجراحي.
    Un número cada vez mayor de países ha establecido, o está en proceso de establecer, sistemas de vigilancia y fiscalización para las aplicaciones de la biotecnología que se basan en directrices o principios de evaluación y gestión de los riesgos de las biotecnologías. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي قامت، أو في سبيلها إلى القيام، بوضع نظم للمراقبة التنظيمية لتطبيقات التكنولوجيا الحيوية تتضمن إرشادات أو مبادئ بشأن تقييم وإدارة مخاطر التكنولوجيا الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد