ويكيبيديا

    "apreciación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفاع قيمة
        
    • ﻻرتفاع قيمة
        
    • ارتفاع سعر
        
    La consiguiente apreciación de las monedas locales fue un factor que afectó negativamente a las exportaciones y fomentó un rápido crecimiento de las importaciones. UN وكان ارتفاع قيمة العملات المحلية، الذي ترتب على هذا، عاملا ضارا للصادرات، رغم أنه قد شجع من سرعة نمو الواردات.
    La productividad del trabajo sí aumentó considerablemente en México y la Argentina, pero no lo suficiente para compensar la apreciación de la moneda. UN وقد شهدت انتاجية العمل زيادة كبيرة في المكسيك واﻷرجنتين ولكن هذه الزيادة لم تكن كافية لتعويض ارتفاع قيمة العملة.
    La liberalización del comercio y las reducciones arancelarias, unidas a la apreciación de la moneda, obligó a las empresas manufactureras a buscar medios de mejorar la productividad para poder sobrevivir. UN البراز يل إن تحرير التجارة والتخفيضات التعريفية، بالاضافة الى ارتفاع قيمة العملة، قد أجبرت شركات الصناعة التحويلية على التماس الطرق الكفيلة بتحسين الانتاجية من أجل البقاء.
    La acumulación de reservas se debió principalmente a las intervenciones para reducir al mínimo el impacto de la afluencia de divisas en la apreciación de los tipos de cambio. UN ويُعزى هذا التراكم في الاحتياطي أساسا إلى التدخلات المنفذة بالعملات الأجنبية لتقليص ما يترتب على تدفقات العملات الأجنبية نحو الداخل من أثر على ارتفاع سعر الصرف.
    En esos países se ha recurrido mucho a la intervención en los mercados de divisas para impedir una apreciación de sus monedas. UN وقد كثُر اللجوء من جانب البلدان المتلقية الى التدخل في أسواق الصرف لمنع ارتفاع قيمة عملتها.
    Las exportaciones han perdido protagonismo debido a la apreciación de la libra esterlina y al exiguo crecimiento de la mayoría de los demás mercados europeos. UN وقد فقدت الصادرات دورها الريادي، بفعل ارتفاع قيمة الجنيه الاسترليني والنمو المتراخي في معظم اﻷسواق اﻷوروبية اﻷخرى.
    En diversos países el fuerte crecimiento de la productividad y de las inversiones ha sido contrarrestado por la apreciación de la moneda o el rápido aumento de los costos salariales. UN وفي عدد من البلدان الافريقية، محا ارتفاع قيمة العملة أو سرعة ارتفاع تكاليف اﻷجور أثر الانتاجية القوية ونمو الاستثمار.
    El tipo cambiario efectivo real ha seguido favoreciendo a los exportadores en la mayoría de los países, a pesar de la apreciación de algunas monedas nacionales en el curso del año. UN وظل سعر الصرف الفعلي الحقيقي مواتيا للمصدِّرين في معظم البلدان، رغم ارتفاع قيمة بعض العملات الوطنية خلال السنة.
    apreciación de la libra chipriota respecto del dólar y consiguiente aumento del costo de los servicios de comedores, eliminación de residuos y limpieza UN ارتفاع قيمة الجنيه القبرصي مقابل دولار الولايات المتحدة، مما أدى إلى زيادة تكاليف خدمات المطاعم والتخلص من النفايات وخدمات التنظيف
    La apreciación de la moneda en la mayor parte de las economías mitigó los efectos de los elevados precios del petróleo y los alimentos en el plano internacional. UN وقد خفف ارتفاع قيمة العملة في معظم اقتصادات المنطقة من أثر ارتفاع أسعار النفط والأغذية.
    La apreciación de las monedas implica que los gobiernos han incurrido en mayores costos fiscales. UN 19 - يعني ارتفاع قيمة العملات أن الحكومات تكبدت زيادة في التكاليف المالية.
    La apreciación de la moneda en varios países mitigó en cierta medida el efecto en los precios internos de las alzas de precios de los productos importados. UN وفي عدة بلدان، عوّض جزئيا ارتفاع قيمة العملة الأثر الناجم عن ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة على الأسعار المحلية.
    Eso significó que los rendimientos debidos a la apreciación de las divisas no cumplieron el parámetro establecido. UN وكان ذلك يعني أن العائدات الناتجة عن ارتفاع قيمة العملة قصرت عن تحقيق المؤشر المرجعي.
    En 10 países la apreciación de la moneda nacional coincidió con la desaceleración de la inflación; en Chile se atenuó la inflación a pesar de que el tipo de cambio real se mantuvo estable. UN وفي ١٠ بلدان، يلاحظ أن ارتفاع قيمة العملة المحلية قد تزامن مع تباطؤ التضخم؛ وفي شيلي، حدث بالفعل أن هبط التضخم رغم احتفاظ سعر الصرف الحقيقي باستقراره.
    En consecuencia, toda apreciación grande del dólar puede provocar también una apreciación de sus monedas frente a terceros países, empeorando su balanza comercial y obligando a unas políticas monetarias internas restrictivas. UN ومن ثم، فإن أي ارتفاع حاد في قيمة الدولار يمكن أن يؤدي أيضاً إلى ارتفاع قيمة عملاتها مقابل عملات البلدان الثالثة مما يؤدي بدوره إلى تردي موازينها التجارية، ويحتم انتهاج سياسات نقدية محلية تقييدية.
    El Reino Unido es cosa aparte, con una inflación baja y estable, un desempleo decreciente y una cuenta corriente sorprendentemente estable, a pesar de la apreciación de la libra esterlina y el auge de la demanda de consumo. UN أما المملكة المتحدة، فتقف على حدة، بتضخم منخفض ومستقر، وبطالة آخذة في الهبوط، وحساب جار مستقر بصورة مدهشة، على الرغم من ارتفاع قيمة الجنيه الاسترليني وازدهار الطلب الاستهلاكي.
    Si no se esterilizan, conducen a una apreciación de la moneda, reforzando con ello las corrientes de capital y empeorando los pagos exteriores. UN فهذه التدفقات، إن لم يتم تعقيمها، تفضي إلى ارتفاع قيمة العملة، مما يعزز تدفقات رأس المال ويزيد وضع المدفوعات الخارجية سوءاً.
    En cuanto a las importaciones, la demanda sostenida de bienes de inversión y la expansión de los gastos de los hogares siguieron apuntalando el crecimiento robusto, al que también contribuyeron los efectos de la apreciación de la moneda en muchos países. UN وفي جانب الاستيراد واصل الطلب القوي على السلع الاستثمارية وارتفاع نفقات الأسر المعيشية تدعيم النمو الراسخ، ثم تعزز هذا النمو بفعل الأثر المترتب على ارتفاع سعر العملة في بلدان كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد