Hace 50 años nuestra Organización aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | لقد اعتمدت منظمتنا قبل ٥٠ عاما اﻹعلان العالمي لحقـوق اﻹنســان. |
Ciertamente, lo menos que podrían esperar de nosotros sería que analizáramos con rigor nuestro desempeño desde que la Asamblea General aprobó la Declaración, en 1948. | UN | وهــم لم يتوقعوا منا أي شيء أقل من أن ندقق بقوة في أدائنــا منذ أن اعتمدت الجمعيـة العامــة اﻹعلان في ١٩٤٨. |
aprobó la decisión 96/6, de 19 de enero de 1996, sobre documentación; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/٦ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن الوثائق. |
A raíz del debate, el Comité aprobó la recomendación 5, que figura en la sección I del presente informe. | UN | ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير. |
aprobó la tercera prórroga de un año del programa para el Líbano; | UN | وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛ |
En 1981 se aprobó la Ley No. 20, que garantiza la libertad de formar asociaciones profesionales sin injerencia del Estado. | UN | وفي عام ١٩٨١، اعتمد القانون رقم ٢٠ الذي يضمن حرية تشكيل الرابطات المهنية دون تدخل من الدولة. |
Kuwait aprobó la largamente esperada ley de privatización, que incrementó el papel del sector privado en el desarrollo económico. | UN | واعتمدت الكويت قانون الخصخصة الذي طال انتظاره، والذي يزيد دور القطاع الخاص في عملية التنمية الاقتصادية. |
Algunas de sus propuestas figuran en el documento final que se aprobó la semana pasada en la cumbre mundial. | UN | ويرد بعض الاقتراحات المقدمة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال القمة العالمية المعقودة في الأسبوع الماضي. |
En este sentido, en 2001 el Gobierno aprobó la Ley de Doble Nacionalidad. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت الحكومة قانون الجنسية المزدوجة في عام 2001. |
Hace 60 años, este órgano aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وقبل ستين عاما، اعتمدت هذه الهيئة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Hace 60 años, este órgano aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | قبل ستين عاما اعتمدت هذه الهيئة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
En relación con el tema 9 del programa, el Consejo aprobó la resolución 1997/66 y la decisión 1997/294. | UN | ٢٠٦ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال، القرار ١٩٩٧/٦٦ والمقرر ١٩٩٧/٢٩٤. |
En relación con el tema 11 del programa, el Consejo aprobó la resolución 1997/67 y la decisión 1997/309. | UN | ٢٣٦ - اتخذ المجلس، في إطار البند ١١ من جدول اﻷعمال، القرار ١٩٩٧/٦٧ والمقرر ١٩٩٧/٣٠٩. |
aprobó la decisión 96/6, de 19 de enero de 1996, sobre documentación; | UN | اتخذ المقرر ٦٩/٦ المؤرخ ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بشأن الوثائق. |
Pero la India se abstuvo cuando la Asamblea General aprobó la resolución que creaba el Protocolo Facultativo del Pacto, y su postura a este respecto permanece invariable. | UN | ومع ذلك امتنعت الهند عن التصويت عندما اتخذت الجمعية العامة قرار إنشاء البروتوكول الاختياري للعهد، وموقفها في هذا الصدد لا يزال على حاله. |
Habida cuenta del estancamiento del proceso la Asamblea General aprobó la resolución 58/120. | UN | وفي هذا الإطار من شلل العملية اتخذت الجمعية العامة القرار 58/120. |
El Grupo de Trabajo no aprobó la propuesta, pero convino en que debería incluirse en el presente informe. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي. |
En 1981 se aprobó la Ley No. 20, que garantiza la libertad de formar asociaciones profesionales sin injerencia del Estado. | UN | وفي عام ١٩٨١، اعتمد القانون رقم ٢٠ الذي يضمن حرية تشكيل الرابطات المهنية دون تدخل من الدولة. |
La Comisión aprobó la propuesta sin votación. | UN | واعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون تصويت. |
Durante la misma sesión, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 772 (1992). | UN | واعتمد مجلس اﻷمن في نفس الجلسة القرار ٧٧٢. |
En 1948, la Asamblea General aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وفي عام 1948، أقرت الجمعية العامة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Se aprobó la continuación de este programa durante el bienio próximo. | UN | وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين. |
10. Posteriormente, el 14 de septiembre de 1993, en la continuación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 47/210 B, sobre la financiación de la UNPROFOR. | UN | ٠١ - واتخذت الجمعية العامة بعد ذلك القرار ٤٧/٢١٠ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Asimismo por Ley Nº 23179 se aprobó la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | وبالمثل، أقر القانون رقم ٩٧١٣٢ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En el último período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente Clinton propuso —y la Asamblea aprobó— la eliminación final de las minas antipersonal. | UN | وفي دورة الجمعية العامة في العام الماضي، اقترح الرئيس كلينتون، وأقرت الجمعية، القضاء النهائي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
12. En su 893ª sesión plenaria, celebrada el 14 de febrero de 2002, la Conferencia aprobó la decisión CD/1667, que dice lo siguiente: | UN | 12 - واتخذ المؤتمر، في جلسته العامة 893 المعقودة في 14 شباط/فبراير 2002، المقرر CD/1667 الذي ينص على ما يلي: |
Siguiendo el consejo de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Comité Consultivo del UNIFEM aprobó la ampliación de las actividades del Fondo a dicha región. | UN | وبناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية، أيدت اللجنة الاستشارية للصندوق التوسع بأعمال الصندوق لتشمل تلك المنطقة. |
También aprobó la creación de un mecanismo de carta de crédito con arreglo a un proceso de licitación. | UN | كما وافقت على إنشاء خطاب تسهيلات ائتمانية طبقا لعملية تقديم العطاءات. |