"aprobó la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمدت
        
    • اتخذ
        
    • اتخذت
        
    • وافق على
        
    • اعتمد
        
    • واعتمدت
        
    • واعتمد
        
    • أقرت
        
    • الموافقة على
        
    • واتخذت
        
    • أقر
        
    • وأقرت
        
    • واتخذ
        
    • أيدت
        
    • وافقت على
        
    Hace 50 años nuestra Organización aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN لقد اعتمدت منظمتنا قبل ٥٠ عاما اﻹعلان العالمي لحقـوق اﻹنســان.
    Ciertamente, lo menos que podrían esperar de nosotros sería que analizáramos con rigor nuestro desempeño desde que la Asamblea General aprobó la Declaración, en 1948. UN وهــم لم يتوقعوا منا أي شيء أقل من أن ندقق بقوة في أدائنــا منذ أن اعتمدت الجمعيـة العامــة اﻹعلان في ١٩٤٨.
    aprobó la decisión 96/6, de 19 de enero de 1996, sobre documentación; UN اتخذ المقرر ٩٦/٦ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن الوثائق.
    A raíz del debate, el Comité aprobó la recomendación 5, que figura en la sección I del presente informe. UN ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير.
    aprobó la tercera prórroga de un año del programa para el Líbano; UN وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛
    En 1981 se aprobó la Ley No. 20, que garantiza la libertad de formar asociaciones profesionales sin injerencia del Estado. UN وفي عام ١٩٨١، اعتمد القانون رقم ٢٠ الذي يضمن حرية تشكيل الرابطات المهنية دون تدخل من الدولة.
    Kuwait aprobó la largamente esperada ley de privatización, que incrementó el papel del sector privado en el desarrollo económico. UN واعتمدت الكويت قانون الخصخصة الذي طال انتظاره، والذي يزيد دور القطاع الخاص في عملية التنمية الاقتصادية.
    Algunas de sus propuestas figuran en el documento final que se aprobó la semana pasada en la cumbre mundial. UN ويرد بعض الاقتراحات المقدمة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال القمة العالمية المعقودة في الأسبوع الماضي.
    En este sentido, en 2001 el Gobierno aprobó la Ley de Doble Nacionalidad. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الحكومة قانون الجنسية المزدوجة في عام 2001.
    Hace 60 años, este órgano aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وقبل ستين عاما، اعتمدت هذه الهيئة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Hace 60 años, este órgano aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN قبل ستين عاما اعتمدت هذه الهيئة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En relación con el tema 9 del programa, el Consejo aprobó la resolución 1997/66 y la decisión 1997/294. UN ٢٠٦ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال، القرار ١٩٩٧/٦٦ والمقرر ١٩٩٧/٢٩٤.
    En relación con el tema 11 del programa, el Consejo aprobó la resolución 1997/67 y la decisión 1997/309. UN ٢٣٦ - اتخذ المجلس، في إطار البند ١١ من جدول اﻷعمال، القرار ١٩٩٧/٦٧ والمقرر ١٩٩٧/٣٠٩.
    aprobó la decisión 96/6, de 19 de enero de 1996, sobre documentación; UN اتخذ المقرر ٦٩/٦ المؤرخ ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بشأن الوثائق.
    Pero la India se abstuvo cuando la Asamblea General aprobó la resolución que creaba el Protocolo Facultativo del Pacto, y su postura a este respecto permanece invariable. UN ومع ذلك امتنعت الهند عن التصويت عندما اتخذت الجمعية العامة قرار إنشاء البروتوكول الاختياري للعهد، وموقفها في هذا الصدد لا يزال على حاله.
    Habida cuenta del estancamiento del proceso la Asamblea General aprobó la resolución 58/120. UN وفي هذا الإطار من شلل العملية اتخذت الجمعية العامة القرار 58/120.
    El Grupo de Trabajo no aprobó la propuesta, pero convino en que debería incluirse en el presente informe. UN ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي.
    En 1981 se aprobó la Ley No. 20, que garantiza la libertad de formar asociaciones profesionales sin injerencia del Estado. UN وفي عام ١٩٨١، اعتمد القانون رقم ٢٠ الذي يضمن حرية تشكيل الرابطات المهنية دون تدخل من الدولة.
    La Comisión aprobó la propuesta sin votación. UN واعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون تصويت.
    Durante la misma sesión, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 772 (1992). UN واعتمد مجلس اﻷمن في نفس الجلسة القرار ٧٧٢.
    En 1948, la Asamblea General aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفي عام 1948، أقرت الجمعية العامة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Se aprobó la continuación de este programa durante el bienio próximo. UN وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين.
    10. Posteriormente, el 14 de septiembre de 1993, en la continuación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 47/210 B, sobre la financiación de la UNPROFOR. UN ٠١ - واتخذت الجمعية العامة بعد ذلك القرار ٤٧/٢١٠ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Asimismo por Ley Nº 23179 se aprobó la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN وبالمثل، أقر القانون رقم ٩٧١٣٢ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En el último período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente Clinton propuso —y la Asamblea aprobó— la eliminación final de las minas antipersonal. UN وفي دورة الجمعية العامة في العام الماضي، اقترح الرئيس كلينتون، وأقرت الجمعية، القضاء النهائي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    12. En su 893ª sesión plenaria, celebrada el 14 de febrero de 2002, la Conferencia aprobó la decisión CD/1667, que dice lo siguiente: UN 12 - واتخذ المؤتمر، في جلسته العامة 893 المعقودة في 14 شباط/فبراير 2002، المقرر CD/1667 الذي ينص على ما يلي:
    Siguiendo el consejo de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Comité Consultivo del UNIFEM aprobó la ampliación de las actividades del Fondo a dicha región. UN وبناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية، أيدت اللجنة الاستشارية للصندوق التوسع بأعمال الصندوق لتشمل تلك المنطقة.
    También aprobó la creación de un mecanismo de carta de crédito con arreglo a un proceso de licitación. UN كما وافقت على إنشاء خطاب تسهيلات ائتمانية طبقا لعملية تقديم العطاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus