ويكيبيديا

    "aprobado por la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي اعتمده المجلس
        
    • الذي وافق عليه المجلس
        
    • الذي أقره المجلس
        
    • التي وافق عليها المجلس
        
    • التي أقرها المجلس
        
    • التي اعتمدها المجلس
        
    • المعتمد من المجلس
        
    • موافقة المجلس
        
    • الذي يوافق عليه المجلس
        
    • يوافق عليها المجلس
        
    • المقرر الذي اتخذه المجلس
        
    • المعتمدة من قبل المجلس
        
    • والتي وافق عليها المجلس
        
    • اعتماد المجلس لاحقا
        
    • التي يقرها المجلس
        
    Los ingresos ya excedían el nivel aprobado por la Junta de 53.770.000 dólares. UN وتجاوزت الإيرادات بالفعل المستوى الذي اعتمده المجلس والبالغ 53.77 مليون دولار.
    Se refirió también al segundo marco de cooperación con Zimbabwe aprobado por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones en curso. UN وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    Esta cooperación se basa en el programa para Sudáfrica aprobado por la Junta Ejecutiva del UNICEF en junio de 1992. UN ويقوم هذا التعاون على أساس البرنامج القطري لجنوب افريقيا الذي أقره المجلس التنفيذي لليونيسيف في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    El restablecimiento del puesto original no tenía consecuencias financieras para el presupuesto global aprobado por la Junta para el bienio 1996-1997. UN ولا يترتب على إعادة الوظيفة اﻷصلية آثار مالية على الميزانية العامة التي وافق عليها المجلس لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Porcentaje de evaluaciones independientes hechas conforme al plan de evaluación aprobado por la Junta Ejecutiva UN النسبة المئوية للتقييمات المستقلة التي تمت وفقا لخطة التقييم التي أقرها المجلس التنفيذي
    Los fondos se destinan a los programas de conformidad con el documento del programa para el país aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وتخصص الأموال للبرامج وفقا لوثيقة البرنامج القطري التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    La fuerza del UNICEF procede del programa bianual aprobado por la Junta Ejecutiva para los cuatro países. UN وتتركز قوة اليونيسيف في برنامج السنتين الذي اعتمده المجلس التنفيذي للبلدان اﻷربعة.
    La disminución de la asistencia del UNICEF a las actividades de inmunización correspondían al cálculo comprendido en el plan de mediano plazo aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وتخفيض المساعدات المقدمة من اليونيسيف الى أنشطة التحصين مناظر للتقدير الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Deseamos elogiar una vez más a la Directora interina y al personal del Instituto por la competencia y la dedicación demostradas en la ejecución del programa aprobado por la Junta en su 14º período de sesiones. UN ونود أن نعبر عن ثنائنا مرة أخرى على مديرة المعهد بالنيابة وموظفيه لما أبدوه من كفاءة وتفان في تنفيذ البرنامج الذي اعتمده المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    Se refirió también al segundo marco de cooperación con Zimbabwe aprobado por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones en curso. UN وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    empresariales El costo total de desarrollo del sistema de planificación de recursos empresariales (SPRE) aprobado por la Junta Ejecutiva ascendió a 13,8 millones de dólares. UN 24 - يبلغ مجموع تكاليف إنشاء نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، الذي وافق عليه المجلس التنفيذي، ما مقداره 13.8 مليون دولار.
    Nivel de base de 450 millones de dólares aprobado por la Junta Ejecutiva UN 450 مليون دولار خط الأساس الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    Observó que la OSPNU había actuado en consecuencia en 1994 gastando muy por debajo del nivel aprobado por la Junta Ejecutiva, sin lo cual se podría haber incurrido en un déficit de casi 5 millones de dólares. UN ولاحظ أن المكتب تصرف على هذا النحو في عام ١٩٩٤ بإنفاقه مبلغا يقل كثيرا عن مستوى المبلغ الذي أقره المجلس التنفيذي، ولولا هذا التصرف لحدث عجز يبلغ حوالي ٥ ملايين دولار.
    Observó que la OSPNU había actuado en consecuencia en 1994 gastando muy por debajo del nivel aprobado por la Junta Ejecutiva, sin lo cual se podría haber incurrido en un déficit de casi 5 millones de dólares. UN ولاحظ أن المكتب تصرف على هذا النحو في عام ١٩٩٤ بإنفاقه مبلغا يقل كثيرا عن مستوى المبلغ الذي أقره المجلس التنفيذي، ولولا هذا التصرف لحدث عجز يبلغ حوالي ٥ ملايين دولار.
    Evaluaciones independientes hechas conforme al programa anual de evaluación aprobado por la Junta Ejecutiva UN التقييمات المستقلة التي جرت وفقا لجدول أعمال التقييمات السنوي الذي أقره المجلس التنفيذي
    Se está efectuando la contratación de personal para cubrir los cargos correspondientes a la estructura de la DSP, con arreglo a lo aprobado por la Junta Ejecutiva en esa misma decisión. UN ويجري تدبير الموظفين للوظائف التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر ذاته في هيكل شعبة القطاع الخاص.
    Otra delegación dijo que preferiría una " hipótesis de continuidad " basada en el plan de trabajo anterior aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    En relación con la pregunta sobre los países de Asia central, señaló que el FNUAP apoyaba programas en esos países, de conformidad con lo aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وفي ما يتعلق بالاستفسار حول بلدان وسط أفريقيا ، أشارت إلى أن الصندوق يدعم البرامج القطرية في تلك البلدان بالصيغة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    La OSP podrá incurrir en gastos superiores al total de las consignaciones brutas aprobado por la Junta Ejecutiva en la medida en que el aumento quede cubierto por un aumento de los ingresos correspondientes al bienio. UN يجوز للمكتب أن يتجاوز الاعتمادات الاجمالية التي أقرها المجلس التنفيذي الى الحد الذي تغطى فيه مثل هذه الزيادة بزيادة في الايرادات في فترة السنتين.
    En el anexo del presente documento figura el calendario de reuniones de la UNCTAD para el resto de 1995 y el proyecto de calendario para la primera mitad de 1996, conforme a lo aprobado por la Junta en la primera sesión de su 42º período de sesiones. UN تتضمن هذه الوثيقة في مرفقها الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد للفترة المتبقية من عام ٥٩٩١ ومشروع جدول زمني للنصف اﻷول من عام ٦٩٩١ بالصيغة التي أقرها المجلس في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    En el presupuesto de 2005 aprobado por la Junta se estimaba que habría una reposición neta de la reserva de la UNOPS de 2.910.000 dólares. UN 18 - شهدت ميزانية عام 2005 التي اعتمدها المجلس تجديدا صافيا لموارد احتياطي المكتب بلغ 2.91 مليون دولار.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental presentará a la Comisión, en sus períodos de sesiones ordinarios, un informe anual aprobado por la Junta. UN ويقدم الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى اللجنة في دورتها العادية تقريرا سنويا بالصيغة التي اعتمدها المجلس.
    El Fondo se proponía utilizar el criterio de sistema de asignación de recursos aprobado por la Junta y las metas programáticas convenidas por ella para medir los resultados obtenidos. UN وذكرت أن الصندوق اقترح أن يستخدم معايير نظام تخصيص الموارد المعتمد من المجلس وكذلك اﻷهداف البرنامجية التي أقرها المجلس لقياس النتيجة التي تحققت.
    Sin embargo, una vez aprobado por la Junta Ejecutiva, el presupuesto general se administra dentro de los límites de la consignación. UN إلا أنه بمجرد موافقة المجلس التنفيذي عليها، تدار الميزانية العامة في حدود هذا الاعتماد.
    Importa subrayar que el representante residente, en virtud de las competencias delegadas en él por el Administrador, es el encargado de determinar el apoyo que debe prestar el PNUD a los programas y proyectos conforme al marco de programación por países aprobado por la Junta Ejecutiva. UN ومن المهم التأكيد على أن الممثل المقيم هو المسؤول بموجب السلطة التي أسندها اليه مدير البرنامج، عن تقرير تقديم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم للبرامج والمشاريع وفقا للبرنامج/اﻹطار القطري الذي يوافق عليه المجلس التنفيذي.
    El total de los pagos a título graciable hechos durante el bienio no excederá el 0,25% del presupuesto administrativo bienal aprobado por la Junta Ejecutiva. UN ولا يجوز أن يتجاوز المجموع الكلي لجميع الإكراميات المقدمة خلال فترة السنتين نسبة 0.25 في المائة من الميزانية الإدارية لفترة السنتين التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    34. El texto aprobado por la Junta Ejecutiva figura como decisión 1995/12. UN ٣٤ - انظر المقرر ١٩٩٥/١٢ للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    Al asignar los recursos de que se disponga para las actividades de los programas, según lo previsto en el párrafo 13.1, el Director Ejecutivo se guiará por el plan estratégico aprobado por la Junta Ejecutiva. UN يسترشد المدير التنفيذي بالخطة الاستراتيجية المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي، وذلك عند تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية على النحو المبين في البند 13-1.
    El proyecto de presupuesto de las actividades de apoyo correspondiente a 1999 se basa en el prorrateo del presupuesto de las actividades de apoyo para el bienio 1998-1999, de 127,5 millones de dólares, aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وقد جرى إعـداد التوقعـات لميزانية الدعم لعام ١٩٩٩ عن طريق التوزيع التناسبي لميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ١٢٧,٥ مليون دولار والتي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    El Grupo de Viena acoge complacido la aprobación por la Junta de Gobernadores del OIEA del Código de Conducta sobre seguridad tecnológica y física de las fuentes radioactivas y apoya el Plan de Acción integral para su aplicación aprobado por la Junta. UN 10 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد مجلس محافظي الوكالة مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، وتؤيد اعتماد المجلس لاحقا خطةَ العمل الشاملة لتنفيذها.
    Dado que los grupos funcionales engloban una serie de dependencias orgánicas que obtienen ciertos productos, constituyen el vínculo conceptual entre resultados y recursos en el marco de la presupuestación basada en los resultados aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وبما أن المجموعات الوظيفية تجمع عددا من الوحدات التنظيمية التي تحقق نواتج بعينها، فإنها تشكل الصلة المفاهيمية بين النتائج والموارد التي يقرها المجلس التنفيذي في إطار الميزنة القائمة على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد