ويكيبيديا

    "apruebe por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماده بتوافق
        
    • باعتماده بتوافق
        
    • يعتمد بتوافق
        
    • باعتماد مشروع القرار بتوافق
        
    • تعتمد بتوافق
        
    • يُعتمد بتوافق
        
    • اعتماد مشروع القرار بتوافق
        
    • يعتمد مشروع القرار بتوافق
        
    • اعتماد النص بتوافق
        
    • اعتماد بتوافق
        
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء.
    Es por ello que recomiendo el proyecto de resolución a todos los miembros de las Naciones Unidas y pido que se apruebe por consenso. UN لذلك أوصي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة بمشروع القرار وأطلب اعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Vicepresidente recomienda que también se apruebe por consenso. UN وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء.
    En nombre del Grupo de Estados de África, esperamos que este proyecto de resolución siga contando con el apoyo de la Primera Comisión y que se apruebe por consenso. UN هذا ونأمل باسم مجموعة الدول الأفريقية أن يستمر الدعم الذي يلقاه هذا القرار باعتماده بتوافق الآراء في اللجنة الأولى.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros trata de confirmar esta necesidad y esperamos que se apruebe por consenso. UN إن الهدف من مشروع القرار المعروض علينا هو مجرد تأكيد لهذه الحاجة، ونتعشم أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el orador recomienda que se apruebe por consenso el proyecto de resolución. UN وأوصى، باسم حركة بلدان عدم الانحياز، باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución en su solicitud de que se lo apruebe por consenso. UN ونحن ننضم الى المشاركين فــي تقديم مشروع القرار في الدعوة الى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores desean que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويود مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Siendo así, la delegación de Polonia está dispuesta a aprobar la escala de cuotas propuesta por la Comisión de Cuotas y desea que se apruebe por consenso. UN وبناء على ذلك، فإن وفده على استعداد للموافقة على الجدول الذي تقترحه اللجنة، ويعرب عن رغبته في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los autores de este texto esperan que la Asamblea lo apruebe por consenso. UN واختتمت حديثها قائلة إن مقدمي النص يأملون في إمكان اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores esperan entonces que se apruebe por consenso. UN ومن ثم، فإن مقدمي القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Como se ha llegado a un consenso en consultas oficiosas, el orador recomienda que se apruebe por consenso. UN وأوصى باعتماده بتوافق الآراء، بالنظر إلى أنه جرى التوصل إلى توافق في الآراء في مشاورات غير رسمية.
    Se ha llegado a un consenso en consultas oficiosas y el orador recomienda que se apruebe por consenso. UN وقال إنه جرى التوصل إلى توافق في اللآراء بشأن مشروع المقرر في مشاورات غير رسمية، وأوصى باعتماده بتوافق الآراء.
    Se ha llegado a un consenso en consultas oficiosas y el orador recomienda que se apruebe por consenso. UN وقال إنه جرى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في مشاورات غير رسمية ولذلك يوصي باعتماده بتوافق الآراء.
    Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. UN ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة.
    Recomienda que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأوصت باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Así lo hicimos, y ahora tenemos un conjunto sobre la mesa, y espero que se apruebe por consenso mañana por la tarde. UN وقد فعلنا ذلك، ولدينا الآن حزمة. والحزمة معروضة الآن، ونأمل أن تعتمد بتوافق الآراء غدا بعد الظهر.
    Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores. UN وهو الآن جاهز للنظر فيه، ونأمل أن يُعتمد بتوافق الآراء، كما كان الحال في السنوات السابقة.
    La delegación de Turquía espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Espera que el texto se apruebe por consenso. UN وقال إنه يأمل في اعتماد النص بتوافق اﻵراء.
    En consecuencia, el orador propone que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ولذلك اقترح اعتماد بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد