Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء. |
Es por ello que recomiendo el proyecto de resolución a todos los miembros de las Naciones Unidas y pido que se apruebe por consenso. | UN | لذلك أوصي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة بمشروع القرار وأطلب اعتماده بتوافق اﻵراء. |
El Vicepresidente recomienda que también se apruebe por consenso. | UN | وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء. |
En nombre del Grupo de Estados de África, esperamos que este proyecto de resolución siga contando con el apoyo de la Primera Comisión y que se apruebe por consenso. | UN | هذا ونأمل باسم مجموعة الدول الأفريقية أن يستمر الدعم الذي يلقاه هذا القرار باعتماده بتوافق الآراء في اللجنة الأولى. |
El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros trata de confirmar esta necesidad y esperamos que se apruebe por consenso. | UN | إن الهدف من مشروع القرار المعروض علينا هو مجرد تأكيد لهذه الحاجة، ونتعشم أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
En nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el orador recomienda que se apruebe por consenso el proyecto de resolución. | UN | وأوصى، باسم حركة بلدان عدم الانحياز، باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución en su solicitud de que se lo apruebe por consenso. | UN | ونحن ننضم الى المشاركين فــي تقديم مشروع القرار في الدعوة الى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Los patrocinadores desean que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويود مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Siendo así, la delegación de Polonia está dispuesta a aprobar la escala de cuotas propuesta por la Comisión de Cuotas y desea que se apruebe por consenso. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده على استعداد للموافقة على الجدول الذي تقترحه اللجنة، ويعرب عن رغبته في اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Los autores de este texto esperan que la Asamblea lo apruebe por consenso. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن مقدمي النص يأملون في إمكان اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Los patrocinadores esperan entonces que se apruebe por consenso. | UN | ومن ثم، فإن مقدمي القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Como se ha llegado a un consenso en consultas oficiosas, el orador recomienda que se apruebe por consenso. | UN | وأوصى باعتماده بتوافق الآراء، بالنظر إلى أنه جرى التوصل إلى توافق في الآراء في مشاورات غير رسمية. |
Se ha llegado a un consenso en consultas oficiosas y el orador recomienda que se apruebe por consenso. | UN | وقال إنه جرى التوصل إلى توافق في اللآراء بشأن مشروع المقرر في مشاورات غير رسمية، وأوصى باعتماده بتوافق الآراء. |
Se ha llegado a un consenso en consultas oficiosas y el orador recomienda que se apruebe por consenso. | UN | وقال إنه جرى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في مشاورات غير رسمية ولذلك يوصي باعتماده بتوافق الآراء. |
Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. | UN | ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة. |
Recomienda que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأوصت باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Así lo hicimos, y ahora tenemos un conjunto sobre la mesa, y espero que se apruebe por consenso mañana por la tarde. | UN | وقد فعلنا ذلك، ولدينا الآن حزمة. والحزمة معروضة الآن، ونأمل أن تعتمد بتوافق الآراء غدا بعد الظهر. |
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores. | UN | وهو الآن جاهز للنظر فيه، ونأمل أن يُعتمد بتوافق الآراء، كما كان الحال في السنوات السابقة. |
La delegación de Turquía espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Espera que el texto se apruebe por consenso. | UN | وقال إنه يأمل في اعتماد النص بتوافق اﻵراء. |
En consecuencia, el orador propone que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ولذلك اقترح اعتماد بتوافق الآراء. |