Mi mamá dice que adentro hay un fuego terrible... que arde todo el día. | Open Subtitles | ألا تخاف؟ تقول أمي أن هناك نار فظيعة بداخلها تحترق طوال اليوم |
Aunque no sobrevive ninguno de los libros que dicen que escribió Tales encendió una llama que arde hasta el día de hoy: | Open Subtitles | على الرغم من أن ولا واحد من الكتب التي كتبها بقيت أشعل طاليس ناراً لا تزال تحترق الى اليوم |
El deseo de escapar todavía arde dentro de mí. | Open Subtitles | والتصميم على الهروب ما زلت احترق من الداخل. |
No estaba pensando exactamente eso, porque mi casa casi arde y todo eso. | Open Subtitles | أوه. لم أقصد ذلك تحديدا، لأن بيتي قد احترق كله تقريبا وما إلى ذلك. |
Cuando se quema a una bruja, su alma arde para siempre. | Open Subtitles | عندما تحرق ساحرة، فانت تحرق روحها الى الأبد |
El gas le arde a Iris, y repentinamente, no puede evitarlo, comienza a llorar descontroladamente. | TED | يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف. |
La leña de matorral, por el contrario, arde rápidamente sin crear ascuas ni producir mucho calor. | UN | أما الأجمة فهي، على النقيض من ذلك، تحترق بسرعة دون أن تحدث جمراً ولا ينبعث منها قدر كبير من الحرارة. |
No puede continuar cruzado de brazos mientras Gaza arde en llamas. | UN | ولا يستطيع الاستمرار في إضاعة الوقت بينما غزة تحترق. |
Antonio, ¿quieres ver cómo arde tu iglesia? | Open Subtitles | انطونيو ، هل تريد ان ترى كنيستك تحترق أيضا ؟ |
¡Arde en el infierno, perro satánico! ¡De pie! | Open Subtitles | احترق في الجحيم ايها الكلب الشيطاني علي رجليك |
Mataré a cualquier hombre que se aparte de mí si la pólvora arde. | Open Subtitles | سأقتل أى رجل يأتى فى إثرى إنْ احترق البارود |
Equilibra la balanza o arde por tus pecados. | Open Subtitles | وازن الميزان أو احترق بسبب ذنوبك |
Conocidos por causar incendios forestales, las balas incendiarias de calibre 12, crean una pequeña explosión que arde a 3000 grados. | Open Subtitles | من المشهور أنه لتسبب إنتشار النيران 12قطعة من الدوائر الحارقة تصنع إنفجارا صغيرا التي تحرق حتى درجة 3,000 سيليسيوس |
Si arde al Sur, estamos atrapados. - Hay que tocar a rebato. | Open Subtitles | إنّه تحرق الجنوب بلا توقف علينا إطلاق جرس الإنذار |
Porque el miedo es como un fuego que te arde dentro. | Open Subtitles | لأن الخوف مثل تلك النار يمكنه أن يحرق بعمق |
¿Si Prince arde en el infierno por matar nonatos? | Open Subtitles | إذا يحرق الدّكتور الأمير نار في الجحيم لقتله الغير مولودين؟ |
Pero mi corazón está en el otro lado. Apuesto a que eso arde como el infierno también. | Open Subtitles | اراهنك على انها تلسع بشدة ايضاً |
La hinchazón no está tan mal, pero el desodorante me arde. | Open Subtitles | التورم ليس بذلك السوء لكن مزيل العرق يلسع |
Si no arde al bajar, ¿por qué decir que es dañino? | Open Subtitles | إذا لم تكن ستحترق عن آخرها فكيف يمكنك التأكد أن ذلك شئ سئ لك ؟ |
Calor del sol, arde como el fuego. | Open Subtitles | حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ |
Bienvenido a Valdez, Alaska, señor. La plataforma 59. La cosa está que arde. | Open Subtitles | مرحبا بكم في ألاسكا , امامك المنصة 59 تبدو مشتعلة تماماً هناك |
El fuego incendia el aceite, el aceite arde, la explosión vuela la puerta, y así salimos de aquí, ¿cierto? | Open Subtitles | النار ستشعل الزيت وعندما يشتعل الزيت، الإنفجار الناتج سينسف الباب، ومن ثم سنتمكن من الخروج، صحيح؟ |
A Miriam se le cayó la linterna dentro la otra noche y la granja de al lado casi arde en llamas. | Open Subtitles | ميريام وضعت قليل منه بالفانوس الليلة الماضية وأضاء المزرعة بكبرها, وظل مشتعل ولم يطفى |
Esta conflagración arde pese a todos los esfuerzos de las estructuras internacionales de seguridad. | UN | فهذه البؤرة ما فتئت تشتعل بالرغم من جميع المساعي التي تبذلها هياكل اﻷمن الدولية. |
Me arde, me arde, hay fuego en mi interior. | Open Subtitles | تحرقني,إنها تحرقني, هنالك نارٌ تستعرُ بداخلي |
Tan pronto como la Tierra arde...todos se ponen nostálgicos Vuelven viejas modas... En fin, encontraron este lugar | Open Subtitles | بمجرد أن احترقت الأرض، بدأ الجميع يشعرون بالحنين، وفكروا في إعادة إحيائها، ولهذا وجدوا هذا المكان |
¡Arde, fraile! ¡Arde en el infierno, escoria! | Open Subtitles | أحترق ايها الراهب أحترق في الجحيم يا حثالة |