Hasta el momento no ha habido demolición alguna, aunque los albergues continúan aislados por la arena amontonada a su alrededor por tractores niveladores; | UN | ولم تحدث أعمال هدم حتى اﻵن، إلا أن المآوى ما زالت معزولة بع أن أزالت الجرافات اﻵلية الرمال من حولها؛ |
El país aún enfrentaba varias dificultades, como la situación de 67.000 personas que vivían en refugios de emergencia construidos sobre arena. | UN | ولا يزال البلد يواجه تحديات ، لوجود 000 67 شخص يعيشون في أماكن إيواء للطوارئ مبنية على الرمال. |
iii) Arado rastrillo. Este arado fue concebido específicamente para las zonas desérticas, ya que los dientes dejan pasar la arena pero no las minas. | UN | ' ٣ ' المحراث القشاش: صمم هذا المحراث خصيصا للبيئة الصحراوية حيث أن شوكاته تسمح بمرور الرمل عبرها دون اﻷلغام. |
La extracción de arena y grava siguió siendo una industria minera marina importante. | UN | ما زال استخراج الرمل والحصى يشكل إحدى الصناعات المعدنية البحرية الرئيسية. |
Parece necesario investigar más acerca de la previsión, predicción, vigilancia y evaluación de las tormentas de arena y de polvo. | UN | ويبدو أنه ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن التنبؤ والتوقعات الجوية ورصد وتقييم العواصف الرملية والغبارية. |
Así que la próxima vez que descansen en una playa tropical de arena blanca, quizá piensen en el pez loro. | TED | إذاً في المرة المقبلة التي تستلقي فيها على شاطئ رمل أبيض، ربما يعود فضل ذلك لسمك الببغاء. |
El nivel de la arena, la arcilla comienza alrededor de 30 pies. | Open Subtitles | .المستويات الأعلى غالباً أنها رمال الطين يبدأ بعد ثلاثون قدماً |
Sin una manifestación de voluntad análoga, cualesquiera que sean las sumas en juego, hablar de solidaridad y cohesión árabes seguirá siendo escribir en la arena. | UN | وبدون جهد مماثل من حيث الكيف وليس بالضرورة من حيث الكم يبقى الكلام عن التضامن والتماسك العربي مجرد خطوط في الرمال. |
En las Islas Turcas y Caicos están instaladas varias constructoras internacionales, que extraen arena y piedra de canteras locales. | UN | وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً. |
De pie fuera de su refugio, vi los dos campos de fútbol de arena blanca donde solía jugar. | TED | واقفة خارج ملجئها، رأيت ملعبي كرة القدم ذات الرمال البيضاء حيث اعتاد أن يلعب باسل. |
No. Les dieron una tarea: mover arena de esta zona a esa zona. | TED | كلا. فقد مُنحوا مهمة: حرّكوا الرمال من هذه المنطقة إلى تلك. |
Algunas son desiertos ya; y otras estan siendo seriamente degradadas por la arena. | TED | بعضها بالفعل عبارة عن صحراء. وأخرى تصبح متدهورة جدا بفعل الرمال. |
Ahora intenten poner unos granos de arena entre sus dientes y ver la diferencia. | TED | والان لو وضعتم القليل من حبات الرمل بين الأسنان وسترون تأثير ذلك. |
Y sube unas escaleras y allí, sobre la arena ¡hay cientos de niñeras empujando cochecitos de niño vacíos! | Open Subtitles | و صعدت الدرجات و هناك على الرمل مئات من المربيات كلهم يدفعون عربات أطفال فارغة |
A medida que se mueve en la oscuridad, sus patas pueden, literalmente, saborear la arena. | Open Subtitles | فتجدها أثناء سيرها في الظلام، قادرة علي تذوق الرمل بأقدامها، بالمعنى الحرفي للكلمات. |
Casi se ha duplicado el número de tormentas de arena y de polvo, de 120 a 220 días al año. | UN | وتضاعف تقريبا عدد العواصف الرملية والعواصف الترابية لتمتد من 120 يوما إلى 220 يوما في كل سنة. |
Mil millones de granos de arena nacen en el planeta cada segundo. | TED | تأتي حوال مليار حبيبة رمل إلى الوجود في كل ثانية |
Dejaste un montoncito de arena bajo tu silla después de tu última investigación. | Open Subtitles | فقد تركت حفرة رمال صغيرة على كرسيك بعد آخر تحقيق لك |
Si quiere matarme, tendrá que hacerlo en la arena delante de todos. | Open Subtitles | ..إذا أرادقتلي. سينبغي عليه فعل ذلك في الساحة أمام الجميع. |
El segundón invencible, el amante secreto del patinaje Michaels vino y cautivó a esta arena... | Open Subtitles | ها قد خرجن له فتيات الجليد تشاز مايكل مايكلز اتى واسر هذه الحلبة |
Después, volvió a taparlos con arena. | UN | قام السيد بنيت عندئذ بتغطية هذه العظام بالرمال مرة أخرى. |
Él no sabría nada acerca de Fulcrum, o del Intersect, o del Muro de arena | Open Subtitles | انه لايعلم اي شيء عن نقطة الارتكاز أو التداخل ، او الجدار الرملي |
Hay tormentas de arena, que pueden oscurecer los cielos durante semanas, incluso meses. | Open Subtitles | هناك عواصف رملية يمكنها إظلام السّماء مره واحدة لأسابيع وحتى لشهور |
Bueno, tendremos que conseguir un chorro de arena para pegarlo. Es la niña que muere. | Open Subtitles | حسنا , يجب علينا التنظيف بالرمل لإثبات الصمغ إنها الفتاة الصغيرة التي ماتت |
- Escuela de Artesanías " Diana Chiari " de la arena | UN | - مدرسة ديانا شياري للحرف اليدوية، لا أرينا |
, amaneceres y playas de arena. | Open Subtitles | {\pos(195,190)}وبالنهاية! صباح مشرق بشواطئ "ساندي". |
Trae consigo arena y grava a los ríos que necesitábamos para construir. | TED | يجلب لنا التراب والحصى للنهر التي نحتاج لأستخدامها في البناء |
- Huevos sudorosos mas arena es igual a roces. - ¿Tienes los huevos sudorosos? | Open Subtitles | ـ العرق على الجسد والرمال يسبب الحكه ـ هل جسدك يتعرق بسرعة |