Abarca la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y sus componentes. | UN | وتغطي المبادرة الأسلحة النارية وقطع غيارها وتصنيعها والاتجار بها بطرق غير مشروعة. |
En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. | UN | وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل. |
Directivas para reglamentar el desplazamiento de armas de fuego y explosivos entre determinados Estados miembros de la Unión Europea | UN | تنظم التعليمات داخل نطاق الاتحاد الأوروبي تحركات الأسلحة النارية والمواد المتفجرة بين كل من الدول الأعضاء |
Varios países tienen actualmente tasas sumamente altas de homicidios cometidos con armas de fuego. | UN | ولدى العديد من البلدان حالياً معدلات بالغة الارتفاع لحالات القتل بالأسلحة النارية. |
Se formó a 209 funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en técnicas básicas de investigación sobre armas de fuego. | UN | ودرب ما مجموعه 209 من الموظفين القائمين على إنفاذ القانون على التقنيات الأساسية للتحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية. |
Tan sólo en 1988, los órganos de seguridad interna de Azerbaiyán descubrieron más de 100 casos de fabricación o sustracción ilícitas de armas de fuego. | UN | وفي عام ١٩٨٨ فقط، كشفت هيئات اﻷمن اﻷذربيجانية عما يزيد على ١٠٠ دليل على تصنيع وسرقة أسلحة نارية بشكل غير قانوني. |
El solicitante de un permiso para suministrar armas de fuego es objeto de más averiguaciones. | UN | أما مقدم طلب الحصول على ترخيص لتوريد الأسلحة النارية فيخضع إلى تمحيص إضافي. |
Los instrumentos utilizados son armas de fuego, municiones, sustancias explosivas o artefactos explosivos. | UN | والأدوات المستخدمة هي الأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة. |
El Camerún no dispone de una industria militar que le permita fabricar armas de fuego, por lo que no las exporta. | UN | نظرا لعدم وجود صناعة حربية لصنع الأسلحة النارية في الكاميرون فإنه، أي الكاميرون، لا يصدر مثل هذه الأسلحة. |
Los permisos de armas de fuego deben renovarse anualmente por sus titulares. | UN | ويجب على حامل الترخيص أن يجدد تراخيص الأسلحة النارية سنويا. |
Fue inculpado de tráfico de armas de fuego por el Tribunal Militar de Gaza y está en detención en espera de juicio. | UN | وحكم عليه بتهمة الاتجار في الأسلحة النارية بواسطة المحكمة العسكرية في غزة، وهو الآن قيد الحجز في انتظار المحاكمة. |
Además, en las leyes federales no todas las armas de fuego reciben el mismo tratamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تعامل جميع الأسلحة النارية المعاملة نفسها بموجب القانون الاتحادي. |
Hay unos pocos corredores de armas de fuego asentados en Nueva Zelandia y no existen controles específicos sobre la intermediación. | UN | يوجــد عـدد قليـل من سماسرة الأسلحة النارية في نيوزيلندا ولا توجد ضوابط محـددة مفروضــة على هذه السمسـرة. |
En Myanmar, las autoridades públicas controlan estrictamente la tenencia de armas de fuego. | UN | إن حيازة الأسلحة النارية مراقبة بشدة من قِبل الدولة في ميانمار. |
:: Ampliar el acceso a la información policial relativa a las armas de fuego. | UN | :: توسيع نطاق الحصول على معلومات وكالات إنفاذ القانون المتعلقة بالأسلحة النارية. |
Otros contaban con una legislación sobre armas de fuego muy anticuada, que era necesario modificar. | UN | وكانت التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية لدى بلدان أخرى متقادمة للغاية وتحتاج إلى تعديلات. |
Señor... conoce bien las armas de fuego. | Open Subtitles | سيّدي، لديك معرفة شاملة بالأسلحة النارية. |
• Nuevo plan de estudios para el curso de investigación de las armas de fuego ilegales. | UN | وضع مقررات دراسية جديدة عن أعمال التحريات المتعلقة بالأسلحة النارية غير القانونية. |
La pena correspondiente a la tenencia de armas de fuego o municiones sin licencia es un año de prisión o multa de 2.000 rupias. | UN | والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه. |
Entre los detenidos figuraban presuntos infractores al decreto sobre robo y armas de fuego. | UN | ومن بين هؤلاء المحتجزين أشخاص أحتجزوا كمشتبه فيهم بموجب المرسوم المتعلق بالسرقة والأسلحة النارية. |
La iniciativa legal que eleva a 25 años la edad mínima para obtener el permiso de porte de armas de fuego, no constituye una medida restrictiva que incida en el problema de fondo. | UN | والاقتراح القانوني لرفع السن الدنيا للحصول على رخصة حمل سلاح ناري إلى ٢٥ عاما لا يشكل إجراء تقييديا يمس جوهر المشكلة. |
Miembros del personal recibieron capacitación sobre armas de fuego y el uso de pistolas y metralletas (6 sesiones) | UN | موظفاً حصلوا على تدريب في مجال إطلاق النار بالمسدسات والرشاشات القصيرة في 6 دورات تدريبية |
Los tres habrían sido golpeados brutalmente y amenazados con armas de fuego. | UN | ويقال إن الأشخاص الثلاثة تعرضوا لضرب عنيف وهددوا بأسلحة نارية. |
Los negociantes en armas de fuego que tienen derecho a comerciar, fabricar, reparar o convertir esas armas están obligados a mantener el registro correspondiente. | UN | ويجب على أي تاجر للأسلحة مخول بالاتجار في الأسلحة النارية أو صنعها أو إصلاحها أو تحويرها مسك سجل للأسلحة النارية. |
Se pueden usar armas de fuego para: | UN | ويجوز استخدام السلاح الناري في الحالات التالية: |
Los ataques fueron con armas de fuego, machetes, garrotes con clavos y granadas. | UN | وحصل الهجوم باﻷسلحة النارية، والسواطير والعصي المكسية بالمسامير والقنابل اليدوية. |
Durante ese período también se produjeron agresiones con armas de fuego contra las fuerzas de seguridad y el público. | UN | واستخدمت خلال هذه الفترة المسدسات أيضا للاعتداء على قوات اﻷمن والجمهور. |
A esa edad, los niños pueden llevar armas, desde cuchillos hasta armas de fuego. | UN | فعند بلوغ تلك السن يسمح لﻷطفال بحمل السلاح من السكاكين إلى البنادق. |
Distribuyó armas de fuego y dio dinero a la población para promover el plan de exterminio de los tutsis y de los oponentes políticos. | UN | وكان يوزع المدافع واﻷموال على السكان، تعزيزا لخطة إبادة التوتسي والخصوم السياسيين. |
Uno de los estudiantes murió instantáneamente al ser alcanzado por disparos de armas de fuego automáticas y el otro resultó herido de gravedad. | UN | وقد قتل أحد الطالبين في الحين وأصيب الثاني بجروح بليغة، بعد أن أطلقت عليهما نيران بنادق آلية. |
Además, se confiscaron 500 armas de fuego y más de 28.000 cartuchos de municiones. | UN | فضلاً عن ذلك، صودرت 500 قطعة سلاح وأكثر من 000 28 طلقة. |