ويكيبيديا

    "así como a las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكذلك المؤسسات
        
    • فضﻻ عن المؤسسات
        
    • وكذلك للمؤسسات
        
    • فضلاً عن المؤسسات
        
    • فضلا عن مؤسسات
        
    • وكذلك إلى المؤسسات
        
    • وإلى المؤسسات
        
    • فضلاً عن اعترافه بمؤسسات
        
    • فضلاً عن اعترافه بمؤسساتها
        
    También aquí existe una necesidad obvia de un enfoque coordinado, en un espíritu de sociedad, implicando a las naciones deudoras y acreedoras, así como a las instituciones financieras internacionales. UN وهنا أيضا توجد حاجة واضحة الى اتخاذ نهج منسق، بروح من المشاركة نهج يضم الدول المدينة والدائنة وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    12. Exhorta a todos los Estados, así como a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, a que contribuyan prontamente y en forma generosa para apoyar el cumplimiento de todos los aspectos de los Acuerdos de Paz; UN ١٢ - يحث جميع الدول، وكذلك المؤسسات الدولية الناشطة في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة السريعة والسخية دعما لتنفيذ اتفاقات السلم؛
    6. Invita a todos los Estados, especialmente a los donantes bilaterales así como a las instituciones financieras internacionales, a que respondan a las necesidades financieras de Rwanda para que ésta pueda garantizar el restablecimiento y funcionamiento normal de las instituciones del Estado; UN ٦ - تدعو جميع الدول، ولا سيما المانحون الثنائيون وكذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى تلبية الاحتياجات المالية لرواندا لكي يتسنى لها كفالة إعادة مؤسسات الدولة وإدارتها بصورة طبيعية؛
    49. Podría impartirse capacitación a los formuladores de proyectos, así como a las instituciones financieras internas de los países, para que entendieran mejor los conceptos de la formulación y financiación de proyectos. UN 49- ويمكن توفير تدريب أفضل لمنظمي المشاريع، وكذلك للمؤسسات المالية المحلية، لاستيعاب المفاهيم المتعلقة بتطوير وتمويل المشاريع.
    En el informe también figuran las principales recomendaciones que dirige a los gobiernos y a la comunidad internacional, así como a las instituciones nacionales de derechos humanos y a la sociedad civil. UN كما يستعرض التقرير التوصيات الرئيسية التي وجهها الممثل للحكومات والمجتمع الدولي فضلاً عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    44. Invita a las organizaciones internacionales competentes, así como a las instituciones financieras, a que en sus programas y actividades tengan expresamente en cuenta la presente resolución y contribuyan a la preparación del informe amplio del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar; UN 44 - تدعو المنظمات الدولية المختصة، فضلا عن مؤسسات التمويل، إلى أن تراعي بشكل خاص في برامجها وأنشطتها هذا القرار، وأن تسهم في إعداد التقرير الشامل للأمين العام عن شؤون المحيطات وقانون البحار؛
    Se invita a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras internacionales y regionales, a las organizaciones intergubernamentales y a otras instituciones pertinentes, a que asignen prioridad a la ejecución del Programa 21, la Declaración de Río y los acuerdos y conferencias relacionados con la CNUMAD, según proceda. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    Se invita a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras internacionales y regionales, a las organizaciones intergubernamentales y a otras instituciones pertinentes, a que asignen prioridad a la ejecución del Programa 21, la Declaración de Río y los acuerdos y conferencias relacionados con la CNUMAD, según proceda. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    La reunión decidió reactivar la Oficina de las Carreteras Transafricanas y aplicar la Declaración de Yamoussoukro sobre una nueva política en materia de transporte aéreo en África, instando a las instituciones de las Naciones Unidas así como a las instituciones financieras africanas a prestar su apoyo al logro de los objetivos del Segundo Decenio. UN وقرر الاجتماع إعادة تنشيط مكتب الطريق الرئيسي عبر افريقيا، وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة افريقية جديدة للنقل الجوي، وحث مؤسسات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الافريقية على تقديم دعمها لتحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا.
    20. Alienta a los gobiernos, así como a las instituciones y organizaciones públicas y privadas, a que adopten medidas en consonancia con la alta prioridad asignada al desarrollo social por la Cumbre y a la aplicación de los objetivos y compromisos aprobados en ella; UN ٢٠ - تشجع الحكومات وكذلك المؤسسات والمنظمات العامة والخاصة على اتخاذ مبادرات تتصل باﻷولوية العالية التي يوليها مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية ولتنفيذ اﻷهداف والالتزامات التي اعتمدت في مؤتمر القمة؛
    4. Exhorta a las organizaciones regionales e interregionales, así como a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, a que continúen estudiando la posibilidad de establecer un programa de asistencia a la República Democrática del Congo conforme a las prioridades nacionales; UN ٤ - تدعو المنظمات اﻹقليمية واﻷقاليمية، وكذلك المؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية، إلى مواصلة النظر في وضع برنامج لمساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا ﻷولوياتها الوطنية؛
    Hay que prestar atención a varias cuestiones relacionadas con la medición de servicios no comerciales, incluidas la valoración y la deflación del producto y la detección y la reunión de datos relativos a las industrias no comerciales, así como a las instituciones sin fines de lucro pertenecientes a esas industrias. UN ١٥ - هناك عدد من القضايا يتصل بقياس الخدمات غير السوقية، بما في ذلك تقييم الناتج وأطره، وتحديد وجمع البيانات المتصلة بالصناعات غير السوقية وكذلك المؤسسات غير المستهدفة للربح المنتمية إلى الصناعات.
    6. Reitera el pleno apoyo de la Unión Africana al proceso de paz y reconciliación en la República Democrática del Congo, así como a las instituciones de transición. UN 6 - يؤكد من جديد دعم الاتحاد الأفريقي التام لعملية السلام والمصالحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للمؤسسات الانتقالية.
    En el párrafo 157 se instaba a los países desarrollados, las Naciones Unidas y sus organismos especializados, así como a las instituciones financieras internacionales, a que proporcionasen, por conducto de sus programas operacionales, los recursos financieros nuevos y adicionales que conviniera en apoyo de las iniciativas. UN وتهيب الفقرة 175 بالدول النامية، والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فضلاً عن المؤسسات المالية الدولية، أن تقدم موارد مالية جديدة وإضافية، حسب الاقتضاء، لدعم المبادرات.
    51. Invita a las organizaciones internacionales competentes, así como a las instituciones financieras, a que en sus programas y actividades tengan expresamente en cuenta la presente resolución y contribuyan a la preparación del informe amplio del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar; UN 51 - تدعو المنظمات الدولية المختصة، فضلا عن مؤسسات التمويل، إلى أن تراعي بشكل خاص في برامجها وأنشطتها هذا القرار، وأن تسهم في إعداد التقرير الشامل للأمين العام عن شؤون المحيطات وقانون البحار؛
    Resumen El presente informe se basa en un resumen de las respuestas a una nota verbal enviada a los Estados Miembros, los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras internacionales, en la que se los instaba a que facilitaran información acerca de la aplicación del Programa de Acción. UN يستند التقرير إلى موجز للردود التي وردت على مذكرة شفوية أرسلت إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك إلى المؤسسات المالية الدولية تدعوها إلى تقديم المعلومات بشأن تنفيذها لبرنامج العمل.
    El bloqueo ha negado a Cuba el acceso a los mercados, las inversiones, la tecnología y los servicios financieros, así como a las instituciones científicas, educativas, culturales y deportivas de los Estados Unidos. UN لقد حرَم الحصار كوبا من الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة، والاستثمار، والتكنولوجيا والخدمات المالية، وإلى المؤسسات العلمية والتربوية والثقافية والرياضية.
    62. La Ley indígena de Chile reconoce y protege a los pueblos indígenas y sus tierras en Chile, así como a las instituciones y culturas indígenas. UN 62- والقانون الشيلي المتعلق بالسكان الأصليين يعترف بالشعوب الأصلية وبأراضيها في شيلي ويصونها فضلاً عن اعترافه بمؤسسات وثقافات السكان الأصليين.
    65. La Ley Indígena de Chile reconoce y protege a los pueblos indígenas y sus tierras en Chile, así como a las instituciones y culturas indígenas. UN 65- ويعترف القانون الشيلي المتعلق بالسكان الأصليين بالشعوب الأصلية وبأراضيها في شيلي ويصونها فضلاً عن اعترافه بمؤسساتها وثقافاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد