Asesor Jurídico de China, Grupo de Trabajo de las Negociaciones Sino-Británicas sobre la cuestión de Hong Kong, 1984. | UN | المستشار القانوني للطرف الصيني، الفريق العامل في المفاوضات الصينية البريطانية بشأن مسألة هونغ كونغ، ١٩٨٤. |
Si, de hecho, no fuera ese el caso, recomendaría al Asesor Jurídico que tratase el asunto con la Municipalidad de Nueva York. | UN | فاذا كان اﻷمر غير ذلك في الواقع، فإن وفده يستحث المستشار القانوني على أن يبحث اﻷمر مع سلطات المدينة. |
Éstos se mencionaban en la nota presentada por el Asesor Jurídico de la OIT. | UN | وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية. |
Un participante opinó que sería conveniente solicitar un dictamen del Asesor Jurídico. | UN | ورأى أحد المشتركين أن من الحكمة التماس رأي مستشار قانوني. |
Asesor Jurídico del Centro Helénico de Inversiones. | UN | مستشار قانوني لدى المركز الأغريقي للاستثمارات. |
Éstos se mencionaban en la nota presentada por el Asesor Jurídico de la OIT. | UN | وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية. |
Los Estados Unidos comunicaron esa decisión al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. | UN | وقد أفادت الولايات المتحدة المستشار القانوني لﻷمم المتحدة بالمطلب اﻵنف الذكر. |
La Misión del país anfitrión estaba dispuesta a continuar el diálogo con el Asesor Jurídico a fin de resolver cualquier discrepancia que suscitara la cuestión. | UN | واضاف أن بعثة البلد المضيف على استعداد لمواصلة الحوار مع المستشار القانوني بغية حل أي خلافات في الرأي في هذا الصدد. |
Nunca ha puesto en tela de juicio el informe del Secretario General ni ha solicitado ninguna otra respuesta del Asesor Jurídico. | UN | وهو لم يتشكك مطلقا في تقرير اﻷمين العام، كما أنه لم يطالب المستشار القانوني بتقديم أي ردود جديدة. |
El jefe de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. | UN | ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك. |
Aunque la representante del Asesor Jurídico piense otra cosa, su delegación sigue entendiendo que la Comisión está en una etapa de adopción de decisiones. | UN | وبالرغم من أن ممثلة المستشار القانوني تعتقد بخلاف ذلك فما زال وفده يعتقد أن اللجنة كانت في مرحلة صنع القرار. |
Por tanto, su delegación desea saber por qué no se aborda esa cuestión en el memorando del Asesor Jurídico. | UN | ولذا فإن وفده يود معرفة سبب عدم تناول هذه المسالة في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني. |
Durante mucho tiempo fue abogado en la Oficina del Asesor Jurídico del Departamento de Estado de los Estados Unidos. | UN | فقد كان لفترة طويلة رجل قانون يعمل في مكتب المستشار القانوني لوزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |
Abdullah Yusuf Almal, Asesor Jurídico del Ministro de Estado para Asuntos Internos de Qatar | UN | عبد الله يوسف المال، المستشار القانوني لوزير الدولة للشؤون الداخلية في قطر |
Reasignación de Oficial de Conducta y Disciplina a la Oficina del Asesor Jurídico como puesto de Oficial Jurídico | UN | إعادة ندب موظف لشؤون السلوك والانضباط إلى مكتب المستشار القانوني لتصبح وظيفة موظف شؤون قانونية |
Un participante estimaba que sería oportuno recabar la opinión del Asesor Jurídico. | UN | ورأى أحد المشاركين أن من المستصوب التماس رأي مستشار قانوني. |
Asesor Jurídico del Centro Helénico de Inversiones. | UN | مستشار قانوني لدى المركز الهليني للاستثمارات. |
Ex Asesor Jurídico de la organización no gubernamental chilena Comisión de Derechos Humanos | UN | مستشار قانوني سابق للجنة المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في شيلي |
En todos los cuarteles a nivel de brigada o superior hay un Asesor Jurídico permanente. | UN | يوجد مستشار قانوني دائم في جميع مقار القيادات من مستوى لواء فما فوق. |
El Asesor Jurídico Superior Regional hizo notar también el llamamiento a las organizaciones internacionales para que orientaran sus actividades de manera de satisfacer las necesidades de otras poblaciones, aunque no correspondieran estrictamente a sus mandatos. | UN | وأشار كبير المستشارين القانونيين الاقليميين الى النداء الموجه الى المنظمات الدولية والذي يدعوها الى تنفيذ اﻷنشطة بطريقة تسد احتياجات سكان آخرين قد لا يدخلون تماماً في اطار ولايات هذه المنظمات. |
La secretaría del Grupo de Contacto incluye también un Asesor Jurídico de la Conferencia Internacional. | UN | وتضم أمانة مجموعة الاتصال كذلك مستشارا قانونيا من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة. |
El Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto, y Asesor Jurídico, dirigió la palabra al Grupo de Planificación en su primera sesión. | UN | وتحدث الى فريق التخطيط، في اجتماعه اﻷول، السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني. |
Asesor Jurídico del Ministerio de Obras Públicas, Energía y Planificación Territorial de las Islas Cook | UN | المستشارة القانونية لوزارة الأشغال والطاقة والتخطيط العمراني، جزر كوك |
Tengo el honor de adjuntar la opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas sobre un Programa de la Ciudad de Nueva York para el estacionamiento de vehículos diplomáticos. | UN | تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك. |
El Gobierno de la Asamblea de Gales tiene su propio Asesor Jurídico, el Letrado General. | UN | وحكومة الجمعية الويلزية لها مستشارها القانوني الرئيسي في شكل المستشار العام. |
Miembro y Asesor Jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, celebrada en Rabat, 1987. | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛ |
Asesor Jurídico de la Comisión Constitucional del Gobierno de Etiopía en 1974 | UN | ٢-١١ عمل مستشاراً قانونياً للجنة الدستورية للحكومة اﻹثيوبية في ٤٧٩١. |
De 1981 a 1988. Volvió a trabajar en QGPC como Asesor Jurídico. | UN | من عام ١٩٨١ الى ١٩٨٨ عاد الى العمل مع المؤسسة العامة القطرية للبترول كمستشار قانوني. |
Se contrató también a un Asesor Jurídico para que ayudara a redactar el contrato. | UN | واستخدمت أيضا خدمات خبير استشاري قانوني من أجل المساعدة في صياغة العقد. |
Si permanece en prisión preventiva, la persona puede ser visitada por un Asesor Jurídico para asegurar la debida preparación de su defensa. | UN | فإن أعيد الشخص إلى الحجز، جاز لمستشار قانوني أن يزوره لضمان إعداد دفاعه الإعداد الملائم. |
El acusado tiene el derecho de recurrir a los servicios de un Asesor Jurídico y puede recibir asistencia jurídica. | UN | ويحق للمدعى عليه الاستعانة بمستشار قانوني، ويجوز منحه مساعدة قانونية. |
Los Estados Partes deben consultar a su Asesor Jurídico sobre esas cuestiones. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تأخذ رأي مستشارها القانوني في هذه المسائل. |