La cooperación internacional puede ser útil para prestar asistencia en esta esfera, incluso mediante la formación de capacidad en los países en desarrollo. | UN | ولعل التعاون الدولي مفيد في تقديم المساعدة في هذا المجال، بما في ذلك التعاون في بناء القدرات في البلدان النامية. |
El Fondo Europeo de Desarrollo (FED) y el Banco Europeo de Inversiones (BEI) también han prestado asistencia en esta esfera. | UN | كما قدم صندوق التنميــة اﻷوروبي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي المساعدة في هذا المجال. |
Como ya se señaló, proporcionan asistencia en esta esfera programas multilaterales y bilaterales, además de programas privados. | UN | وكما ذكر أعلاه، تقوم جميع البرامج المتعددة اﻷطراف والثنائية وكذلك البرامج الخاصة بتوفير المساعدة في هذا المجال. |
La OIM está dispuesta a prestar asistencia en esta importante tarea. | UN | والمنظمة الدولية للهجرة عازمة على تقديم المساعدة في هذه المهمة الهامة. |
Si bien el Ministerio de Transportes continúa celebrando conversaciones con la OACI, el Gobierno de Liberia quisiera reiterar su anterior llamamiento a las Naciones Unidas para que le proporcione asistencia en esta esfera. | UN | وبينما تواصل وزارة النقل إقامة شراكة مع منظمة الطيران المدني الدولي، تود حكومة ليبريا في أن تكرر نداءها السابق الموجه إلى الأمم المتحدة بتقديم مساعدة في هذا الاتجاه. |
Se entiende que la asistencia en esta esfera debería provenir de fuera de Africa. | UN | ومن المفهوم أن المساعدة في هذا المجال يتعين أن ترد من خارج افريقيا. |
La creación de un servicio de esta índole podría brindar un centro de coordinación necesario para canalizar e incrementar la asistencia en esta esfera prioritaria. | UN | وسيوفر إنشاء هذا المرفق جهة تنسيق لازمة لتوجيه المساعدة في هذا المجال ذي اﻷولوية وزيادتها. |
Debemos reformar los mecanismos de derechos humanos y fortalecer la asistencia en esta esfera. | UN | ويتعين علينا إصلاح آلية حقوق اﻹنسان وتعزيز المساعدة في هذا المجال. |
No obstante, los conflictos que observamos en África actualmente demuestran la necesidad de una mayor asistencia en esta esfera. | UN | إلا أن الصراعات التي نراها في أفريقيا اليوم تمثل دليلا على الحاجة إلى زيادة المساعدة في هذا المجال. |
El Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo continuará proporcionando asistencia en esta esfera. | UN | وسيواصل المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير تقديم المساعدة في هذا المجال. |
La cooperación internacional puede ser útil para prestar asistencia en esta esfera, incluso mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo. | UN | ويمكن للتعاون الدولي أن يفيد في تقديم المساعدة في هذا الميدان، بما في ذلك بناء القدرات في البلدان النامية. |
Apoyarán las actividades de asistencia en esta esfera realizadas por conducto de la Asociación para la Paz. | UN | وستساند الجهود التي تُبذل لتقديم المساعدة في هذا المجال تحت رعاية الشراكة من أجل السلام. |
Es por ello que el Japón confiere la máxima prioridad a la asistencia en esta esfera. | UN | ولذلك السبب تولي اليابان أولوية عليا لتقديم المساعدة في هذا القطاع. |
Se insta a las autoridades y a los donantes a proporcionar más asistencia en esta importante esfera. | UN | وتُشجَّع السلطات والمانحون على توفير مزيد من المساعدة في هذا المجال المهم. |
El PNUMA ha informado de que esta prestando asistencia en esta esfera en el marco de su programa de asistencia para el cumplimiento (PAC). | UN | وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه يقوم بتقديم المساعدة في هذا المجال وفقاً لبرنامجه الخاص بالمساعدة على الامتثال. |
Se alentaba a la UNCTAD a prestar asistencia en esta esfera. | UN | ويجري تشجيع الأونكتاد على تقديم المساعدة في هذا المجال. |
El Grupo está dispuesto a prestar asistencia en esta materia, según sea necesario. | UN | والفريق على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد، عند الاقتضاء. |
La OIM está dispuesta a prestar asistencia en esta importante tarea. | UN | والمنظمة الدولية للهجرة عازمة على تقديم المساعدة في هذه المهمة الهامة. |
Necesitarán más asistencia en esta tarea, y tanto Libia como sus vecinos requerirán asistencia para administrar sus fronteras y las corrientes de armas y de personas. | UN | وسوف تحتاج إلى استمرار المساعدة في هذه المهمة، كما ستحتاج ليبيا وجيرانها إلى المساعدة في إدارة شؤون الحدود وتدفق الأسلحة والبشر، على السواء. |
Debe darse prioridad al acceso adecuado a la atención primaria de la salud, y las Naciones Unidas deben elaborar programas de asistencia en esta materia o mejorar los existentes. | UN | وينبغي أن يكون الحصول على العناية الصحية الأولية بشكل كافٍ مسألة ذات أولوية ويجب على الأمم المتحدة أن تضع وتعزز برامج مساعدة في هذا المجال. |
Los Estados Partes que necesiten asistencia en esta esfera deberán recurrir al apoyo del CICR y de otras entidades. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي تحتاج إلى مساعدة في هذا المجال أن تعتمد على الدعم الذي توفره لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الفاعلة الأخرى. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia en esta cuestión, de acuerdo con lo solicitado por el Gobierno iraquí. | UN | والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة مساعدتها في هذا الصدد وفقا لما تطلبه حكومة العراق. |