ويكيبيديا

    "asuntos relacionados con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسائل المتعلقة
        
    • المسائل المتصلة
        
    • المسائل ذات الصلة
        
    • شؤون
        
    • مسائل تتعلق
        
    • مسائل متصلة
        
    • الأمور المتعلقة
        
    • القضايا المتصلة
        
    • مسائل تتصل
        
    • القضايا المتعلقة
        
    • مسائل متعلقة
        
    • الأمور المتصلة
        
    • بالمسائل المتعلقة
        
    • المواضيع المتصلة
        
    • المواضيع المتعلقة
        
    El titular también facilitará asistencia en Asuntos relacionados con los recursos humanos. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا المساعدة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Tema 15 Asuntos relacionados con el artículo 2, párrafo 3, del Protocolo de Kyoto UN البند 15 المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو
    Tema 16 Asuntos relacionados con el artículo 3, párrafo 14, del Protocolo de Kyoto UN البند 16 المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    1993 Exposición sobre el derecho del mar y Asuntos relacionados con el Caribe en la Escuela Superior de Estudios Internacionales de Ginebra. UN ١٩٩٣ قام بإعداد ورقة للمدرسة العليا للدراسات الدولية في جنيف عن قانون البحار: بعض المسائل المتصلة بمنطقة البحر الكاريبي
    Además, los Ministros convinieron en mejorar la cooperación judicial en Asuntos relacionados con las drogas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الوزراء على تعزيز التعاون القانوني في المسائل المتصلة بالمخدرات.
    Hay además un Tribunal cadí que tiene jurisdicción sobre Asuntos relacionados con el derecho personal de los musulmanes. UN وهناك أيضا محكمة شرعية لها ولاية قضائية في المسائل ذات الصلة بقانون الأحوال الشخصية للمسلمين.
    Asuntos relacionados con el artículo 2, párrafo 3, del Protocolo de Kyoto. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    Asuntos relacionados con el artículo 3, párrafo 14, del Protocolo de Kyoto. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Tema 13 Asuntos relacionados con el artículo 2, párrafo 3, del Protocolo de Kyoto UN البند 13 المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو
    Tema 14 Asuntos relacionados con el artículo 3, párrafo 14, del Protocolo de Kyoto UN البند 14 المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Asuntos relacionados con el artículo 2, párrafo 3, y el artículo 3, párrafo 14, del Protocolo de Kyoto. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Amplió sus relaciones de trabajo con diversos órganos, organismos especializados y departamentos de las Naciones Unidas, en particular en el ámbito de la cooperación en Asuntos relacionados con Sudáfrica. UN وقامت بزيادة تعزيز علاقة العمل بينها وبين عدد من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وادارتها، ولا سيما في مجال التعاون في المسائل المتعلقة بجنوب افريقيا.
    Tema 4 del programa 4: Asuntos relacionados con el mecanismo financiero del artículo 10 del Protocolo de Montreal UN البند 4 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالآلية المالية بموجب المادة 10 من بروتوكول مونتريال
    Subprograma 3. Fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo receptores para ocuparse de los Asuntos relacionados con las empresas transnacionales UN البرنامج الفرعي ٣ : تعزيــز قدرة البلــدان الناميــة المضيفـة على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية.
    SUBPROGRAMA 3. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE LOS PAISES EN DESARROLLO RECEPTORES PARA OCUPARSE DE LOS Asuntos relacionados con LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES UN البرنامج الفرعي ٣: تعزيــز قــدرة البلــدان الناميــة المضيفــة على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية
    Es de general conocimiento que la policía celebra reuniones periódicas en las que los miembros con mayor experiencia examinan Asuntos relacionados con el trabajo policial. UN ومن المعلوم عموما أن الشرطة تعقد اجتماعات منتظمة حيث يتناقش كبار الضباط المسائل المتصلة بعمل الشرطة.
    Tema 14 Asuntos relacionados con el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto UN البند 14 المسائل ذات الصلة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Botswana, Ministerio del Trabajo y del Interior, Departamento de Cultura y Bienestar Social, División de Asuntos relacionados con la Mujer, 1996. UN شعبة شؤون المرأة، إدارة الثقافة والرفاه الاجتماعي، وزارة العمل والشؤون المنزلية، بوتسوانا، ١٩٩٦.
    Desearía participar a Vuestra Excelencia algunas reflexiones sobre Asuntos relacionados con el debate en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار بشأن عدة مسائل تتعلق بالحوار الدائر حول إصلاح اﻷمم المتحدة.
    La UNMIBH y la OSCE también han cooperado en Asuntos relacionados con los medios de comunicación. UN وتعاونت أيضا بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مسائل متصلة بوسائط اﻹعلام.
    Los Asuntos relacionados con la mujer han alcanzado ahora un mayor rango en los organismos internos de la Iglesia Católica. UN وبلغت الأمور المتعلقة بالمرأة الآن أيضا إلى تحصيل وضع عال في الهيئات الدولية للكنيسة الكاثوليكية.
    ii) Se mantendrá la comunicación y se establecerán redes con diversas organizaciones internacionales y con entidades públicas y privadas en los planos nacional, regional e interregional, sobre Asuntos relacionados con los objetivos del subprograma 6; UN ' ٢ ' ستقام صلات وتوضع ترتيبات للربط الشبكي مع مختلف المنظمات الدولية فضلا عن الكيانات العامة والخاصة على الصعد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي بشأن القضايا المتصلة بأهداف البرنامج الفرعي ٦.
    Durante el 14º período de sesiones de la Comisión, la Mesa Ampliada se reunió en dos ocasiones para examinar Asuntos relacionados con la organización de los trabajos. UN واجتمع المكتب الموسَّع أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة في مناسبتين للنظر في مسائل تتصل بتنظيم الأعمال.
    Asuntos relacionados con el párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. UN القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    En este sentido, deseo mencionar que los procedimientos consultivos no se limitan a Asuntos relacionados con la Parte XI de la Convención. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكر أن الإجراءات الاستشارية ليست مقصورة على مسائل متعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Con respecto a estas excepciones, en Asuntos relacionados con el divorcio, la jurisdicción se otorga a los tribunales de familia o a los tribunales religiosos. UN وفيما يتصل بهذه الاستثناءات، تُمنَح الولاية القضائية في الأمور المتصلة بالطلاق لمحاكم شؤون الأسرة أو المحاكم الدينية.
    En esos niveles, el país se ha beneficiado también de las mejores prácticas y experiencias sobre los Asuntos relacionados con los derechos humanos. UN واستفاد البلد عن طريق هذه المشاركات من أفضل الممارسات والخبرات المرتبطة بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Los libros se refieren a una amplia variedad de Asuntos relacionados con cuestiones importantes. UN وتعالج تلك الكتب نطاقا واسعا من المواضيع المتصلة بجميع المسائل الهامة.
    Va más allá del concepto de educación ambiental, que ha ido abordando cada vez más una gran variedad de Asuntos relacionados con el desarrollo. UN ويوسع نطاق مفهوم التعليم البيئي الذي يتناول طائفة عريضة وفي ازدياد من المواضيع المتعلقة بالتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد