Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. | UN | وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة. |
Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. | UN | وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة. |
Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. | UN | وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة. |
97. Lamentablemente se observa en la actualidad una escalada de los atentados contra el derecho a la vida, que habían disminuido para ceder paso a las detenciones arbitrarias. | UN | ٧٩- عاد لﻷسف انتهاك الحق في الحياة الى الوجود اﻵن بعد تراجعه الى حد ما ليحل محله التوقيف والاحتجاز التعسفي. |
97. Lamentablemente se observa en la actualidad una escalada de los atentados contra el derecho a la vida, que habían disminuido para ceder paso a las detenciones arbitrarias. | UN | ٧٩- عاد لﻷسف انتهاك الحق في الحياة الى الوجود اﻵن بعد تراجعه الى حد ما ليحل محله التوقيف والاحتجاز التعسفي. |
Se han registrado atentados contra los derechos humanos, especialmente casos de violaciones, robos, secuestros y torturas, es decir, atentados contra el derecho a la vida. | UN | ولقد تم تسجيل انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما حالات اغتصاب وسرقة واختطاف وتعذيب وكذلك المساس بالحق في الحياة. |
80. Los atentados contra el derecho a la propiedad, que corren peligro de agravarse, han llevado a las autoridades a adoptar ciertas medidas. | UN | ٠٨- إن التعديات على حق الملكية، التي تنذر بالتفاقم، أدت بالسلطات العمومية إلى اتخاذ عدد معين من التدابير. |
2. atentados contra el derecho a desplazarse y a fijar libremente la residencia | UN | 2- انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان الإقامة |
1. atentados contra el derecho a la vida y a la integridad física | UN | ١ - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية |
La Relatora Especial observó que, durante el período que se examina, los atentados contra el derecho a la vida siguieron siendo frecuentes. | UN | 31 - لاحظت المقررة الخاصة أن انتهاكات الحق في الحياة ظلت عديدة خلال الفترة قيد النظر. |
Tales atentados contra el derecho a la vida afectaron principalmente a civiles inocentes, algunos de los cuales también fueron víctimas del pillaje cometido por los hombres de Bozizé, así como por elementos armados del Sr. Jean-Pierre Bemba. | UN | وأثرت انتهاكات الحق في الحياة هذه أساسا على مدنيين أبرياء، تعرضوا أيضا لعمليات نهب اقترفها كل من رجال بوزيزي وعناصر مسلحة تابعة للسيد جون بيار بيمبا. |
30. Además del asesinato del nuncio apostólico, a lo largo del período de referencia los atentados contra el derecho a la vida han sido constantes. | UN | 30- بالإضافة إلى اغتيال القاصد الرسولي، ظلت انتهاكات الحق في الحياة مستمرة طوال الفترة المعنية. |
1. atentados contra el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad e inviolabilidad de la persona | UN | 1- انتهاكات الحق في الحياة، والحرية، والأمن وحرمة الفرد |
Ante los atentados contra el derecho a la vida, las mujeres se movilizan en todos los rincones del planeta, se organizan y formulan programas dinámicos para salir de la miseria en que viven sus familias. | UN | ففي مواجهة انتهاكات الحق في الحياة، تحشد النساء طاقتهن في مختلف أصقاع العالم وتنظمن أنفسهن ويضعن برامج نشيطة لإنقاذ أسرهن من براثن الفاقة والعوز. |
E. atentados contra el derecho a un nivel de vida | UN | هاء - انتهاك الحق في مستوى لائق للمعيشة والحــق |
F. atentados contra el derecho a la educación 66 - 72 19 | UN | واو - انتهاك الحق في التعليم ٦٦ - ٢٧ ٧١ |
E. atentados contra el derecho a un nivel de vida adecuado y el derecho a la salud | UN | هاء - انتهاك الحق في مستوى لائق للمعيشة والحق في الصحة |
38. El experto independiente ha recibido información procedente de diferentes fuentes en que se acusa un aumento de los casos de atentados contra el derecho a la integridad física. | UN | 38- تلقى الخبير المستقل من مصادر مختلفة معلومات تشير إلى ارتفاع عدد حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية. |
18. Ha habido numerosas denuncias de atentados contra el derecho a la vida, entre ellos ejecuciones extrajudiciales y sumarias. | UN | 18- وردت بلاغات عن ادعاءات متعددة بشأن المساس بالحق في الحياة، بما في ذلك حالات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة. |
A. atentados contra el derecho a la propiedad 80 - 91 22 | UN | ألف- التعديات على حق الملكية ٠٨ - ١٩ ١٢ |
Sus expresiones manifiestas o latentes - atentados contra el derecho a la vida, la integridad física, la salud, la libertad de manifestar su religión, el estatuto de los bienes religiosos, el proselitismo y, más en general, el libre ejercicio de los cultos - son cada vez más numerosas. | UN | ومظاهره الواضحة أو الخفية - النيل من الحق في الحياة والسلامة البدنية والصحة وحرية المجاهرة بالدين ومركز الممتلكات الدينية والتبشير وحرية المذاهب بصفة أعم - لا تنفك تتزايد. |
D. Los atentados contra el derecho a la vida 99 - 108 30 | UN | دال - التعديات على الحق في الحياة ٩٩ - ٨٠١ ٣٢ |