Instituto de Meteorología y Física del Medio Ambiente atmosférico, Observatorio Nacional de Atenas | UN | معهد اﻷرصاد الجوية وفيزياء بيئة الغلاف الجوي ، المرصد الوطني بأثينا |
El calentamiento global del sistema atmosférico terrestre es consecuencia del efecto invernadero. | UN | ويؤدي أثر الدفيئة إلى الاحترار العالمي لنظام الغلاف الجوي لﻷرض. |
El cambio en la proporción de isótopos de carbono en el CO2 atmosférico demuestra que este aumento se debe a las actividades del hombre. | UN | وتغيرات نسبة نظائر الكربون في ثاني أكسيد الكربون الموجود في الغلاف الجوي تؤكد أن هذه الزيادة ناتجة عن الأنشطة البشرية. |
El informe también incluye información sobre el transporte atmosférico y la deposición. | UN | كما يقدم التقرير معلومات بشأن الانتقال والإرساب داخل الغلاف الجوي. |
12. Como se explicó anteriormente, los orígenes del depósito del mercurio atmosférico son locales o regionales, así como hemisféricos o mundiales. | UN | كما سبقت الإشارة فإن مصادر ترسبات الزئبق في الجو هي محلية وإقليمية فضلا عن نصف الكرة أو العالم. |
Existe suficiente información sobre la volatilidad de endosulfán alfa- y beta- como para avalar el potencial de transporte atmosférico. | UN | هناك ما يكفي من المعلومات عن تطاير الاندوسلفان ألفا وبيتا لدعم إمكانية انتقالهما في الغلاف الجوي. |
Si ven los 10 años más calientes que se han medido en este registro atmosférico todos han ocurrido los últimos 14 años. | Open Subtitles | حقيقة إذا نظرتم إلى أكثر 10 سنوات حرارة قيست في سجل الغلاف الجوي حدثت جميعها في أخر 14 سنة |
Estas mediciones a largo plazo en tierra nos ayudarán a comprender aspectos clave del cambio atmosférico mundial. | UN | وستساعدنا هذه القياسات اﻷرضية الطويلة اﻷجل على فهم السمات اﻷساسية للتغير العالمي في الغلاف الجوي. |
∙ Análisis y seguimiento del estado de situación del ambiente atmosférico: contaminación atmosférica, problemas transfronterizos y problemas globales. | UN | ■ تحليل ورصد حالة الغلاف الجوي: التلوث الجوي، والمشاكل العابرة للحدود، والمشاكل العالمية. |
∙ Estudio y análisis de los procesos de producción y consumo con influencia en el ambiente atmosférico. | UN | ■ دراسة وتحليل عمليات الانتاج والاستهلاك التي لها آثار على الغلاف الجوي. |
La energía absorbida de la radiación solar se compensa a largo plazo con la radiación emitida por el sistema atmosférico terrestre. | UN | ويتحقق توازن الطاقة الممتصة من اﻹشعاع الشمسي على المدى الطويل باﻹشعاع الصادر عن نظام الغلاف الجوي لﻷرض. |
La magnitud de dicha radiación es determinada por la temperatura del sistema atmosférico terrestre. | UN | وتحدد درجة حرارة نظام الغلاف الجوي لﻷرض حجم هذا اﻹشعاع الصادر عن اﻷرض. |
En comparación, el carbono atmosférico actual representa unos 760 GtC. | UN | وبالمقارنة، يبلغ حجم الكربون في الغلاف الجوي حاليا حوالي ٧٦٠ غيغاطن من الكربون. |
La responsabilidad más importante de vigilar los cambios mundiales en el entorno atmosférico corresponde a la Organización Meteorológica Mundial (OMM). | UN | تتولى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية المسؤولية الرئيسية عن رصد التغييرات العالمية في بيئة الغلاف الجوي. |
Evidentemente, la detección de objetos cósmicos poco visibles en el contexto atmosférico resulta difícil. | UN | ويمثل رصد أجسام كونية خافتة أمام خلفية الغلاف الجوي بوضوح مشكلة . |
Para más comodidad, cabe analizar los sistemas mundiales de observación abordando sus tres elementos primordiales: el atmosférico, el oceánico y el terrestre. | UN | وتيسيراً لﻷمور، يمكن مناقشة نظم المراقبة العالمية من حيث ثلاثة مكونات رئيسية: الغلاف الجوي والمحيطات واﻷرض. |
Por ejemplo, cuando un árbol se tala o se quema o se descompone, su carbono almacenado se convierte en dióxido de carbono atmosférico. | UN | فمثلاً عندما تقطع شجرة وتحترق أو تتحلل، يتحول كربونها المخزون إلى ثاني أكسيد كربون في الغلاف الجوي. |
Cada uno de los estudiantes en el KSC participa o bien en un proyecto de satélite o en un proyecto de globo atmosférico. | UN | ويشارك كل طالب من طلاب المجمع إما في مشروع ساتلي أو في مشروع لمنطاد الغلاف الجوي. |
Además, debido a la desertificación, es posible que aumente el polvo atmosférico, lo que puede modificar la dispersión y absorción de la radiación solar en la atmósfera. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن أن يزيد التصحر من الغبار الجوي، الذي يمكنه بعد إذن أن يعدل تشتت وامتصاص اﻹشعاع الشمسي في الجو. |
Este departamento proporciona orientación nacional para las actividades del Servicio del medio ambiente atmosférico en lo que respecta a la vigilancia atmosférica y de los recursos hídricos, y el archivo y la gestión de datos. | UN | توفر هذه المديرية القيادة الوطنية لأنشطة دائرة البيئة الجوية في مجال رصد الجو والمياه، وحفظ المعلومات، وإدارة البيانات. |
Con respecto al transporte atmosférico a larga distancia de la clordecona en forma gaseosa, los datos disponibles no son concluyentes. | UN | والبيانات المتوافرة لا تكون شاملة عندما يتعلق الأمر بانتقال الكلورديكون عبر الغلاف الجوي في شكل غازي. |
El elemento atmosférico del sistema de observación del clima es el más adelantado, gracias a la larga tradición de cooperación entre las partes para obtener e intercambiar las observaciones de ese tipo necesarias para los pronósticos del tiempo. | UN | والسبب في ذلك هو التعاون الوطني العريق من أجل الحصول على الملاحظات اللازمة للتنبؤ بأحوال الطقس وتبادلها. |
En el centro de Alert, Nunavut, en el alto Ártico canadiense se vigila el PCP atmosférico desde 1993 (Hung, 2014, sin publicar). | UN | 151- وتضطلع محطة الإنذار الكندية بأعالي القطب الشمالي منذ عام 1993 بالرصد الجوي للأنيسول الخماسي الكلور، وهو مستمر إلى الآن (هونغ، 2014، وثيقة غير منشورة). |
iii) Interferómetro de sondeo atmosférico infrarrojo (IASI) | UN | `3` مقياس التداخل السابر للغلاف الجوي والعامل بالأشعة تحت الحمراء |
Hay un fenómeno atmosférico peligroso que está sucediendo en la isla. | Open Subtitles | يوجد ظاهرة جوية خطيرة, تحدث علي الجزيرة. |
¿Él que comete un acto de desobediencia civil o él que permite que el quinto prototipo atmosférico más innovador de todos los tiempos muera sólo y sin dignidad? | Open Subtitles | إرتكاب فعل العصيان المدني، أو السماح للخمس الأكثر إبداعـاً النموذج الجوّي أعلى ليموت موت مخجل وحيد؟ |