Nuestras Bahamas siguen unidas con orgullo y en forma inamovible a esta gran Organización. | UN | ولا تزال جزر البهاما ملتزمة بفخر وبثبات بعضويتها في هذه المنظمة العظيمة. |
Sólo estamos proponiendo a la comunidad internacional lo que ya está vigente en las Bahamas. | UN | ولا نقترح على المجتمع الدولي إلا مـــا هو مطبق بالفعل في جزر البهاما. |
En 1799, el Gobierno de las islas Bahamas se anexó esas islas, pero, en 1848, se les concedió un fuero propio. | UN | وفي عام 1799، قامت حكومة جزر البهاما بضم هذه الجزر إليها، لكنها مُنحت ميثاقا مستقلا في عام 1848. |
En 1799, el Gobierno de las islas Bahamas se anexó las Islas, pero en 1848 se les concedió un fuero propio. | UN | وفي عام 1799، قامت حكومة جزر البهاما بضم هذه الجزر إليها، لكنها مُنحت ميثاقا مستقلا في عام 1848. |
Las drogas ilícitas también llegan de Jamaica, la República Dominicana, las Bahamas y Colombia. | UN | وتأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا. |
La Misión Permanente del Commonwealth de las Bahamas se complace en comunicar que su Gobierno ha adoptado las siguientes medidas: | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لدولة جزر البهاما بأن تشير إلى أن حكومة جزر البهاما قد اتخذت الخطوات التالية: |
La migración ilícita desde Haití causa un grave agotamiento de los recursos de las Bahamas. | UN | إن الهجرة غير القانونية من هايتي تتسبب في استنزاف خطير لموارد جزر البهاما. |
Las Bahamas hubieran celebrado la oportunidad de averiguar la fuente de estas informaciones y abordar esta afirmación directamente durante el diálogo. | UN | وكانت جزر البهاما ستغتنم هذه الفرصة للاستفسار عن مصدر هذه التقارير والرد على هذا الادعاء مباشرة خلال الحوار. |
Las autoridades competentes de las Bahamas aplican estrictamente las disposiciones de estos instrumentos a todos los solicitantes de asilo. | UN | وتتقيد السلطات المعنية في جزر البهاما تقيداً دقيقاً بأحكام هذين الصكين فيما يتعلق بجميع ملتمسي اللجوء. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Las Bahamas hacen suyas las recomendaciones que figuran en los informes del Secretario General y habrían apoyado propuestas más enérgicas. | UN | وذكر أن جزر البهاما تؤيد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وتتمنى لو كانت توصياته أكثر قوة. |
Por bienes se entiende todo lo que pueda ser importado a las Bahamas. | UN | وتعرف السلع على أنها أي شيء قابل للاستيراد إلى جزر البهاما. |
Como Procurador General representó a las Bahamas en varias conferencias regionales sobre tráfico de drogas y delitos económicos. | UN | ومثل، بصفته محاميا عاما، جزر البهاما في مؤتمرات إقليمية عديدة تتناول الاتجار بالمخدرات والجرائم الاقتصادية. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Los residentes de las Bahamas deben recibir autorización del Banco Central para exportar cualquier cantidad de todo tipo de moneda extranjera. | UN | ويجب أن يحصل المقيمون بجزر البهاما على إذن من البنك المركزي بتصدير أي مبلغ من أي عملة أجنبية. |
Las Bahamas pueden prestar dicha asistencia a cualquier otro país que lo solicite. | UN | وجزر البهاما على استعداد لتقديم مثل هذه المساعدة لأي دولة تطلبها. |
Las Bahamas siempre han apoyado abiertamente al pueblo de Haití y sus aspiraciones de paz, seguridad y desarrollo. | UN | وما فتئت جزر البهاما تعلن دائماً عن دعمها لشعب هايتي وتطلعاته إلى السلم والأمن والتنمية. |
Las Bahamas desean sumarse a la declaración formulada por el Ministro del Interior de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتود جزر البهاما أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وتُنظم أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
De esa realidad nace el deseo de las Bahamas de que se actúe urgentemente contra el cambio climático. | UN | وهذا الواقع تسترشد به جزر البهاما في رغبتها في اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن تغير المناخ. |
Sexo en el patio trasero, sexo en las Bahamas, sexo Dios-sabe-dónde-más con ese tipo. | Open Subtitles | الجنس في الفناء الجنس في جزر الباهاما الجنس .. الرب يعلم .. |
El Departamento de Pescadería de las Bahamas... no es el Fuerte Knox exactamente, mi amigo. | Open Subtitles | قسم الاسماك فى باهاما ليس بنك فورت نوكس ياصديقى |
Gracias, amigo mío. De acuerdo, tenemos que hablar de las vacaciones a las Bahamas. | Open Subtitles | شكراً لك ياصديقي حسناً، نحن بحاجة للحديث عن عطلتنا إلى جزر البهاماس |
Y no queremos parar en Granada, en Cancún o las Bahamas. | TED | ونحن لا نريد التوقف عند غرناطة، كانكون أو الباهاماس. |
Bahamas 22 de julio de 1986 | UN | أنتيغوا وبربودا ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ |
Bahamas 31 marzo 1981a | UN | اكوادور ٢١ آذار/مارس ٥٧٩١ ٢١ أيار/مايو ٥٧٩١ |
28. En la novena sesión, celebrada el 1º de septiembre, formularon declaraciones los representantes de Islandia (en nombre de los países Nórdicos), las Bahamas, Sierra Leona, Seychelles, Papua Nueva Guinea, Venezuela, Saint Kitts y Nevis, Santo Tomé y Príncipe y Granada. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ، أدلى ببيانات ممثلو ايسلندا )بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي(، وجزر البهاما، وسيراليون، وسيشيل، وبابوا غينيا الجديدة، وفنزويلا، وسان كيتس ونيفيس، وسان تومي وبرينسيبي، وغرينادا. |
El Departamento de Aduanas de las Bahamas tiene máquinas de rayos X en el Aeropuerto Internacional de Nassau y en el Aeropuerto Internacional de la Gran Bahama para escanear equipajes. | UN | ولإدارة الجمارك في جزر البهاما آلات تعمل بالأشعة السينية تستخدم في مطاري ناساو وغراند بهاما الدوليين لكشف الأمتعة. |
¿Le confiarás 20 millones a un banquito en las Bahamas? | Open Subtitles | هل ستأتمن على 20 مليون دولار .. و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟ |
En su carácter de miembro de la comunidad de las naciones, las Bahamas han permanecido firmes en sus compromisos con las Naciones Unidas y con otras organizaciones. | UN | والبهاما كعضو في المجتمع الدولي، ظلت راسخة في التزاماتها تجاه اﻷمم المتحدة وتجاه المنظمات الدولية اﻷخرى. |
Creía que en tu caso el premio sería un viaje a las Bahamas. | Open Subtitles | ليفوز بنوع ما من الجوائز أظن في حالتك كانت رحلة للـ"بهامس"؟ |
Pero luego se calienta y aparece el atún, consigue algunos peces, quizá regrese a la base, va de nuevo y luego vuelve a pasar el invierno en Carolina del Norte y luego sigue a las Bahamas. | TED | ولكنها تبدأ في الدفء ، وتدخل التونة هنا , تحصل على بعض الأسماك ربما تعود مرة أخرى إلى مكمنها تذهب مرة أخرى ومن ثم تعود مرة أخرى لتمضية الشتاء هناك في نورث كارولينا ومن ثم إلى الباهاماز |
El Servicio de Aduana e Inmigración de los Estados Unidos no tiene la facultad de hacer detenciones, pero es asistido por agentes del Real Cuerpo de Policía de las Bahamas. | UN | ومع أن موظفي الجمارك والهجرة التابعين للولايات المتحدة لا يتمتعون بسلطة إلقاء القبض على الأشخاص, فإنهم يحصلون على مساعدة من أفراد قوة الشرطة الملكية البهامية. |
Con respecto a los dólares de las Bahamas, las normas de control de cambio exigen que las personas soliciten autorización al Banco Central antes de exportar cantidades superiores a 200 dólares de las Bahamas. | UN | فيما يتعلق بالدولار البهامي فإن لوائح مراقبة النقد بجزر البهاما تتطلب أن يحصل الأشخاص على إذن من المصرف المركزي قبل تصدير 200 دولار بهامي أو أكثر. |