La delegación de Bahrein apoya el texto del artículo 3 con esas reservas. | UN | وعلى أساس هذه التحفظات، فإن وفد البحرين يؤيد نص المادة ٣. |
Partiendo de esta base, Bahrein espera contribuir a esos esfuerzos si se la elige para un período en el Consejo de Seguridad. | UN | وعلى هذا اﻷساس فإن دولة البحرين تتطلع الى المساهمة في هذه الجهود من خلال عضويتها القادمة في مجلس اﻷمن. |
Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, celebrada en Rabat, 1987. | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛ |
Se considera que de ese grupo de países, Bahrein fue el único cuyas importaciones registraron un ligero descenso. | UN | ويعتقد أن البحرين هو البلد الوحيد في هذه المجموعة الذي سجل انخفاضا طفيفا في الواردات. |
Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Sudán del Sur, Bahrein y Sudáfrica. | UN | وأدلى ممثلو كل من جنوب السودان والبحرين وجنوب أفريقيا ببيانات بشأن نقاط نظام. |
Bahrein y Kuwait también registraron mejoras en sus balanzas, según las últimas estimaciones. | UN | كذلك سجلت البحرين والكويت تحسنا في ميزانهما كما تقول آخر التقديرات. |
El Estado de Bahrein celebró el Memorándum de Entendimiento logrado entre el Secretario General y el Gobierno del Iraq. | UN | وقد رحبت دولة البحرين بتوصــل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والحكومة العراقية الى مذكرة التفاهم بيــن الجانبين. |
Bahrein atribuye importancia a la cooperación internacional para luchar contra este flagelo. | UN | ودولة البحرين تؤمن بضرورة وأهمية التعاون الدولي لمواجهة هذه اﻵفة. |
La economía de Bahrein es la más diversificada de los países del CCG. | UN | ويعتبر اقتصاد البحرين أكثر الاقتصادات تنوعا في بلدان مجلس التعاون الخليجي. |
En fecha reciente, Bahrein se adhirió a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | كما انضمت البحرين مؤخراً لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
En 1971 el Jeque Isa bin Salman Al-Khalifa proclamó la independencia de Bahrein. | UN | في ١٩٧١، أعلن الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة استقلال البحرين. |
Su Alteza Real el Jeque Hamd ibn Aisa Ibn Salman Âl Jalifa, Emir de Bahrein | UN | صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة أمير دولة البحرين |
Los cinco miembros salientes son Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. | UN | واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الخارجيــن هـم: البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا. |
Bahrein Bahraini Union of Democratic Youth | UN | البحرين الاتحاد البحريني للشباب الديمقراطي |
En particular, desea destacar su reconocimiento al Gobierno de Bahrein que ha proporcionado a la Comisión los locales para sus oficinas sobre el terreno. | UN | وعلى وجه الخصوص تود أن تنوه مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها حكومة البحرين من خلال توفير المرافق للمكتب الميداني للجنة. |
Excelentísimo Jeque Mohammed Bin Mubarak Al Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores de Bahrein; | UN | معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين |
Esta es una responsabilidad que Bahrein seguirá asumiendo voluntariamente en el futuro, como lo ha hecho en el pasado. | UN | وهي مسؤولية أمام المجتمع الدولي ستواصل البحرين القيام بها في المستقبل، كما قامت بها في الماضي. |
Director del Gulf International Bank, Manama (Bahrein) | UN | مدير مصرف الخليج الدولي، المنامة، البحرين |
Se enviaron misiones multidisciplinarias a Qatar y Bahrein, a fin de examinar las políticas, programas e instituciones relacionados con la rehabilitación vocacional. | UN | واستعرضت البعثات المتعددة الاختصاصات الموفدة الى قطر والبحرين السياسات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة بالتأهيل المهني. |
Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Bahrein | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين |
Declara que, de no existir esa ley, las autoridades de Bahrein no podrían luchar eficazmente contra el terrorismo. | UN | وهي تذكر أنه إذا لم يكن هذا القانون موجوداً فإن السلطات البحرينية لن تتمكن من مكافحة اﻹرهاب مكافحة فعالة. |
Los cuatro detenidos, tras permanecer en los calabozos de la comisaría de policía de Al-Khamees, fueron trasladados a una de las prisiones siguientes: Jao, Dry-Dockyard o la cárcel de Al-Kalla en Manama, Bahrein. | UN | وبعد احتجاز المعتقلين اﻷربعة جميعهم في مخفر شرطة الخميس، نُقلوا إلى أحد السجون التالية: سجن جو أو سجن الحوض الجاف لبناء السفن أو سجن القلعة في المنامة بالبحرين. |
Votos en contra: Arabia Saudita, Bahrein, Estados Unidos de América, India, Jamahiriya Árabe Libia, | UN | المعارضون: البحرين، الجماهيرية العربية الليبية، المملكة العربية السعودية، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية. |
El número de nacionales de Bahrein matriculados en centros de enseñanza privados es superior al de extranjeros (24.468 frente a 20.767). | UN | ويبلغ عدد البحرينيين 468 24، وغير البحرينيين 767 20 طالباً وطالبة. |
La isla de Bahrein está unida por carreteras elevadas con las islas vecinas de Muharraq, Sitra, Umm Na ' san y Nabih Salih, así como con el Reino de Arabia Saudita. | UN | كما تم بناء جسر يربط الجزيرة الرئيسة بالمملكة العربية السعودية. |