El saqueo, el pillaje, las bandas de delincuentes y los cárteles son ya habituales en los territorios ocupados. | UN | والقيام بعمليات السلب والنهب والابتزاز وتكوين العصابات الإجرامية بدأت تصبح أمراً عادياً في الأقاليم المحتلة. |
Es probable que ese tipo de operación continúe y las bandas militares sigan vendiendo diamantes para garantizar su supervivencia. | UN | وقد يستمر هذا النوع من العمليات مع افتراض استمرار العصابات العسكرية في بيع ماسها لكفالة البقاء. |
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas. | UN | والأفق مضيء في الوقت الحالي بشكل ملحوظ رغم بعض الأفعال اليائسة التي ترتكبها العصابات دون رحمة. |
En los centros urbanos se han formado bandas juveniles que se dedican al robo y otros actos delictivos. | UN | ففي المراكز الحضرية، يتم تدريب عصابات من الشباب ممن يقومون بأعمال السرقة وغيرها من الجرائم. |
Según la organización Voluntarios pro Causas Humanitarias, en Yakarta murieron 1.190 personas y 168 mujeres fueron violadas por las bandas. | UN | وحسب المتطوعين للقضايا الإنسانية قتل في جاكرتا 190 1 شخصاً فيما اغتصبت 168 إمرأة على أيدي عصابات. |
Nunca fui compositor. Era el tipo que conoce a todas las bandas. | Open Subtitles | لم أفهم أبداً بكتابة الأغانى بل كنت أجيد تسمية الفرق |
Proyectos basados en la comunidad para la reinserción y reintegración de 300 bandas armadas | UN | مشروعا مجتمعيا لإعادة إدخال وإعادة إدماج 300 فرد من أفراد العصابات المسلحة |
Además, el Gobierno ha puesto en marcha un proyecto de construcción de 10.000 viviendas para las personas que han sufrido ataques de las bandas. | UN | وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة مشروعاً لبناء 000 10 وحدة سكنية لإيواء الأشخاص الذين عانوا من هجمات على أيدي العصابات. |
La razón por la que sabemos que es de 1584 es que estos corales tienen bandas de crecimiento. | TED | الآن نحن نعلم السبب وهو 1584 غير أن هذه الشعب المرجانية و العصابات بدأت بالنمو. |
Lidera con un gran porcentaje la creciente tasa de homicidios, por la violencia de bandas, y un bullicioso mercado de droga. | Open Subtitles | تتواجد به النسبة الاكبر من جرائم القتل المتزايدة في المدينة بسبب العنف بين العصابات و نشاط تجارة المخدرات |
Estás parado frente al barrio más disputado por bandas en la ciudad. | Open Subtitles | أنك تقف في أعظم مكان لمنافسة العصابات الكبرى في المدينة |
Trabajo para la división anti bandas de la oficina de Illinois del FBI | Open Subtitles | أنا أعملُ في قسمَ مُكافحة العصابات في مكتب إلينوي للتحقيقات الفدرالي |
Es un hecho que los grupos terroristas pueden comenzar a organizarse en bandas armadas. | UN | وبالفعل فباستطاعة الجماعات الإرهابية أن تشرع في تنظيم نفسها في عصابات مسلحة. |
Disparado en el hombro mientras hacía frente a bandas armadas en la zona de Yisr ash-Shagur en la provincia de Idlib | UN | في إدلب إصابته بطلق ناري بكتفه أثناء اعتراضهم من قبل عصابات مسلحة بمنطقة جسر الشغور في محافظة إدلب |
En esos momentos, solo había un periodista encarcelado, por su presunta participación en bandas armadas. | UN | ولا يوجد حالياً في السجن سوى صحفي واحد متهم بالمشاركة في عصابات مسلحة. |
Déjame tener los recursos de Casa para intentar detener otra guerra de bandas. | Open Subtitles | اسمحوا لي أستخدم مصادر البيت في محاولة لوقف حرب عصابات أخرى |
¿La guerra de las bandas de Toronto? | Open Subtitles | مسابقة الفرق الموسيقيه الدوليه في تورنتو؟ |
Otra de estas bandas opera en San Simón y está compuesta por cerca de 40 hombres. | UN | وهناك عصابة أخرى من هذا القبيل تنشط في سان سيمون وتتألف من حوالي ٤٠ رجلا. |
Los satélites SPOT proporcionan imágenes con resolución de 10 m a 20 m con tres bandas espectrales y un ciclo de repetición de 26 días. | UN | وتوفر سواتل سبوت صورا تتراوح درجة تحليلها بين ١٠ أمتار و ٢٠ مترا بثلاثة نطاقات طيفية وبدورة تكرار مدتها ٢٦ يوما. |
Pero todavía no hemos determinado que el asesinato esté relacionado con bandas. | Open Subtitles | لكننا لم نحدد بعد إذا ما كانت الجريمة متصلة بالعصابات |
Yo cantaba con bandas de hombres, pero ya no me lo puedo permitir. | Open Subtitles | كنت أغني مع فرق من الرجال لكني لم أعد أستطيع التحمل |
Estas bandas están centradas alrededor de los 3,7, 11 y 12 µm. | UN | وتتمركز تلك النطاقات حول 3.7 و 11 و 12 ميكرون متر. |
Hablando en lingala, idioma del lugar, ordenaron a la población que se colocara bandas blancas alrededor de la cabeza para que los soldados pudieran distinguirlos de los rwandeses. | UN | وأمروا السكان المحليين، مستخدمين لغة لينغالا، بربط رؤوسهم بعصابات بيضاء، حتى يمكن للجنود تمييزهم عن الروانديين. |
Para un extraño, es difícil entender cómo todas estas bandas caen en el mismo grupo. | Open Subtitles | للدخيل، فمن الصعب أن نفهم كيف تقع كل هذه باند في نفس المجموعة. |
En otros casos, resulta evidente la dificultad de distinguir a los grupos paramilitares de las bandas de civiles armados. | UN | وفي حالات أخرى، كان من الصعب بشكل واضح التمييز بين المجموعات شبه العسكرية والعصابات والمدنيين المسلحين. |
trabajo tienen en sus manos, como asesinos y ladrones y bandas y otros asuntos. | Open Subtitles | أعلم يا رفاق ما لديكم من قضايا قتلة، سُراق وعصابات وأشيا كهذه.. |
La brigada antidroga dice que las dos bandas tuvieron una guerra hace diez años. | Open Subtitles | قال مُساعد المُدّعي العام أنّ العصابتين خاضتا حرباً قبل حوالي عشر سنواتٍ. |
Nadie le obligó a jugar a dos bandas. | Open Subtitles | لكن لم يُجبرك أحداً على اللعب لكلا الجانبين |
Por consiguiente, han disminuido considerablemente las acciones criminales de las bandas armadas, lo que resulta alentador. | UN | وقد تراجعت كثيرا بالتالي اﻷنشطة اﻹجرامية للعصابات المسلحة. وهو ما يعتبر مشجعا. |