En otro incidente, unos 1.500 palestinos llevaron a cabo en Ramallah una manifestación contra Israel y quemaron una bandera israelí. | UN | وفي تطور آخر، قام حوالي ٥٠٠ ١ فلسطيني بتظاهرة مناوئة ﻹسرائيل في رام الله وأحرقوا العلم اﻹسرائيلي. |
Cuando hoy se ice la bandera de Timor-Leste, todos tendremos motivos para sentirnos orgullosos. | UN | ولما كان العلم التيموري يرفع اليوم، فإن هذا سيكون من دواعي فخرنا. |
Y los Estados Unidos siguen cometiendo todo tipo de crímenes contra el pueblo coreano bajo la misma bandera. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ترتكب جميع أشكال الجرائم ضد الشعب الكوري متسترة خلف العلم نفسه. |
Bosnia y Herzegovina aún no ha llegado a acuerdo sobre la bandera. | UN | ولا يوجد بعد علم متفق عليه بشكل مشترك للبوسنة والهرسك. |
La embarcación procedía del Iraq y navegaba bajo bandera de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وكان هذا اللنش قادماً من العراق ويرفع علم دولة الإمارات العربية المتحدة. |
En ese caso, podemos ver cómo creen que la bandera había cambiado, en función de cómo se modifica la forma y el tamaño del entorno. | TED | في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط. |
(TK) Cuando un policía o un bombero muere en Chicago, no siempre es la bandera de EE. UU. la que adorna su féretro. | TED | تيد: عندما يموت رجل شرطة أو إطفائي في شيكاغو فغالباً ما لا يكون العلم الموجود على نعشه علم الولايات المتحدة. |
yo creo que las personas aman más Chicago porque su bandera es genial. | TED | أعتقد أن الناس يحبون شيكاغو أكثر بسبب أن العلم رائع جداً. |
Lo más deprimente para esta bandera es que ha habido dos grandes concursos para rediseñarla. | TED | الجزء الأكثر إحباطاً في هذا العلم أنه كان هناك مسابقتان رئيسيتان لإعادة التصميم |
En 1936, fue seleccionado para llevar la bandera en un evento nacional. | TED | في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني. |
Otro barco británico ha sido atacado y... hundido por la hermandad de la bandera negra. | Open Subtitles | سفينة أخرى بريطانية دمرت وأرسلت إلى القاع من قبل الأخوة ذوي العلم الأسود |
Profesor hemos disparado encima de mucha gente que llevaba una bandera blanca. | Open Subtitles | ابروفيسور مونجو وأنا شددنا الكثير من الناس لحمل العلم الأبيض |
Además, la bandera, la moneda y los servicios de aduanas, postales y de telecomunicaciones de Marruecos serán los mismos para el Sáhara Occidental. | UN | يضاف إلى ذلك أن يكون علم المغرب، وعملته، ونظامه الجمركي، والبريدي، ونظم الاتصالات فيه هي نفس النظم في الصحراء الغربية. |
Ahí instalaron campamentos militares, izaron la bandera nicaragüense, destruyeron bosque de un área protegida y vertieron sedimentos con considerable daño ambiental. | UN | وأنشأوا هناك معسكرات ونصبوا علم نيكاراغوا، وأتلفوا الأحراج في منطقة محمية وطرحوا رواسب، متسببين في أضرار جسيمة بالبيئة. |
(RM) La bandera de Chicago es bien aceptada por una muestra significativo de la ciudad. | TED | رومان: تصميم علم شيكاغو تم شراؤه بالكامل من جميع أقسام الشراء في المدينة. |
(SK) Y el consejal, de nombre Fred Steffan aglutinó partes de los diseños para crear el actual diseño de la bandera de Milwaukee. | TED | ثم قام حاكم إقليم إسمه فريد ستيفان بترقيع عدد من التصاميم مع بعضها البعض ليخلق علم ميلووكي المتعارف عليه حالياً |
¡Y este bebé es la bandera que podría unir a todos nosotros! | Open Subtitles | و هذا الطفل هو الراية التي يمكن أن تجمعنا كلنا |
En particular, deseamos rendir homenaje a quienes han perdido la vida bajo la bandera de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نود، بصفة خاصة، أن نكرم ذكرى الذين جادوا بأرواحهم وهم يرفعون راية اﻷمم المتحدة. |
4. Autoriza al Secretario General a adoptar un código de la bandera, a fin de reglamentar el uso y proteger la dignidad de ésta; | UN | " 4 - تأذن للأمين العام أن يعتمد قانونا للعَلَم، آخذا بعين الاعتبار استصواب تنظيم عملية استعمال العَلَم وحماية حرمته؛ |
Y esto no incluye fusiones o cambios de nombre o cambios de bandera. | TED | وهذا لا يشمل اندماج أو تغيير اسم أو تغييرات في الأعلام. |
Es una imagen mía y de mi hija sosteniendo la bandera israelí. | TED | هذه صورة لي و لابنتي و نحن نمسك بالعلم الإسرائيلي |
Sin embargo, se plantearon dudas con respecto a si era adecuado prever la utilización de la bandera de las Naciones Unidas por el personal conexo " . | UN | بيد أنه أثيرت شكوك بشأن ملاءمة النص على أن يحمل اﻷفراد المرتبطين باﻷمم المتحدة علمها. |
No, usa una sudadera de bandera americana y una placa de sheriff. | Open Subtitles | كلا ، انت رجل يرتدي علماً امريكياً وعندك شارة شريف. |
Actualmente, más de 700 soldados noruegos prestan servicios bajo la bandera de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الحالي يخدم أكثر من ٧٠٠ جندي نرويجي تحت عَلَم منظمة اﻷمم المتحدة. |
No es como si caminara con una bandera de lesbiana o algo así. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأنني كنت أسير ملوّحة بعلم يشير إلى أنني شاذة |
Juro lealtad a la bandera de EUA. | Open Subtitles | أقسم بالولاء لعلم الولايات المتحده الامريكية |
En 1975, cuando les pregunté a los últimos oficiales militares portugueses que estaban por trasladarse a territorio indonesio quién iba a defender ahora la bandera portuguesa izada en Batugade, la respuesta fue: | UN | وفي عام ١٩٧٥ عندما سألت آخر الضباط العسكريين البرتغاليين، قبــل تحركهم الى داخــل اقليم اندونيسيا، عمــن سيقوم بالدفاع عن العلم البرتغالي الذي يرفرف في باتوغادي، كانت الاجابة |
También examinó los planes destinados a fomentar la promoción y la coordinación de la investigación sobre el medio de los fondos marinos. Por último, aprobó el emblema y la bandera de la Autoridad. | UN | كما أنها بحثت الخطط الرامية إلى تعزيز وتنسيق البحوث في قاع البحار، وأخيرا وافقت على شعار لعلم السلطة. |
- Abajo, saludando la bandera inglesa. | Open Subtitles | إنهابالأسفل، تؤدي التحية للعلم البريطاني |