ويكيبيديا

    "between" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين
        
    External factors, such as occupation, change or distort relations between the sexes. UN أما العوامل الخارجية، كالمهنة، فتغير أو تشوه العلاقات بين الجنسين.
    In some cases, IDPs found themselves caught in the middle of fighting between warring factions. UN وفي بعض الحالات، وجد المهجَّرون داخلياً أنفسهم محشورين وسط قتال بين فصائل متحارِبة.
    Mending the gap between law and practice. UN إصلاح الهوة الفاصلة بين القانون والممارسة.
    It also recommended particular focus on bridging the gap in economic and social development between rural and urban areas and among regions. UN كما أوصت بالتركيز بشكل خاص على سد الفجوة القائمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    However, when a case involves state secrets, it is normal that certain restrictions are placed on the meetings between suspects and their lawyers. UN بيد أن من الطبيعي، عندما تنطوي قضية على أسرار للدولة، أن تفرض قيود معينة على اللقاءات بين المشتبه فيهم ومحاميهم.
    In this regard, the Special Rapporteur was encouraged by steps taken to build effective partnerships between the Government and the civil society. UN وفي هذا الصدد، رأت المقررة الخاصة بوادر مشجعة في الخطوات التي اتخذت لإقامة شراكات فعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Most of them were young, divorced women between 15 and 30 years old, and were recruited with false promises of job opportunities. UN وتبين أن معظمهن مطلقات صغيرات السن يتراوح عمرهن بين 15 و30 سنة، واستُدرجن بوعود زائفة بتوفير فرص عمل لهن.
    He understands that figure would be between 1.5 and 3 cubic metres per inmate, not counting common areas and toilets and showers. UN وقال إنه يدرك أن الرقم سيتراوح بين 1.5 و3 أمتار مكعبة لكل سجين، دون حساب المساحات المشتركة والمراحيض والأدواش.
    Conferencia " The relation between drugs and crime " , programa Cost, Frankfurt, 4 de noviembre de 1995. UN محاضرة بعنوان ' العلاقة بين المخدرات والجريمة ' ، Cost-Programme، فرانكفورت، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Desde 1994 es asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria (litigio relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia. UN منذ ٤٩٩١، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية.
    Resolutions of the United Nations Security Council and Statements by its President concerning the Situation between Iraq and Kuwait Documento de consulta UN قرارات مجلــس اﻷمــن التابــع لﻷمم المتحــدة وبيانــات رئيــس المجلس المتصلة بالحالة بين العراق والكويت
    35. Handbook on the links between SNA and business accounting standards UN كتيـب عـن الصـلات بين نظـام الحسابـات القوميــة ومعايير المحاسبة التجارية
    33. Handbook on links between business and national accounting UN كتيـب عـن الصلات بين اﻷعمال التجارية والحسابات القومية
    Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility: annex on the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية: مرفق بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية
    1987 Head of the Japanese delegation at the Committee Meeting between Japan and France on Manganese Nodule Mining Technology, Toulon, France. UN رئيس وفد اليابان في اجتماع اللجنة المشتركة بين اليابان وفرنسا بشأن تكنولوجيا تعدين عقيدات المنغنيز، تولون، فرنسا.
    Para lograr una mayor conciencia y sensibilización sobre la situación de la mujer en Somalia, el UNICEF ha publicado también between Peace and War: Somali Women on the Eve of the 21st Century. UN ولزيادة تعزيز الوعي بأوضاع المرأة في توجيه الانتباه إليها، وأصدر المركز الإنمائي من أجل المرأة أيضا كتابا بعنوان بين السلام والحرب: المرأة الصومالية على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    6B Standard letter of agreement between the Government and a United Nations agency under national executionModelo de carta de acuerdo entre el gobierno y un organismo de las Naciones Unidas en la modalidad de ejecución nacional UN المرفق 6 باء كتاب الاتفاق الموحّد بين الحكومة ووكالة تابعة للأمم المتحدة في إطار التنفيذ الوطني
    6C Standard letter of agreement between UNDP and the Government for the provision of support servicesModelo de carta de acuerdo entre el PNUD y el gobierno para la prestación de servicios de apoyo UN المرفق 6 جيم كتاب الاتفاق الموحد بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة لتوفير خدمات الدعم
    6E Standard project cooperation agreement between UNDP and the NGOModelo de acuerdo de cooperación relativo a un proyecto entre el PNUD y una organización no gubernamental UN المرفق 6 هاء نموذج اتفاق موحد للتعاون في تنفيذ مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة غير حكومية
    It offers an opportunity to enhance the dialogue between the government and the civil society organization (CSO) community in the programme country; it also enlarges the range of UNDP partners. UN ويتيح ذلك التنفيذ فرصة لتعزيز الحوار بين الحكومة ومجتمع منظمات المجتمع المدني في البلد المشمول بالبرنامج؛ كما يوسع من نطاق شركاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد