ويكيبيديا

    "bilingüe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثنائي اللغة
        
    • بلغتين
        
    • ثنائي اللغة
        
    • ثنائية اللغة
        
    • المزدوج اللغة
        
    • باللغتين
        
    • الثنائية اللغة
        
    • مزدوج اللغة
        
    • والثنائي اللغة
        
    • يجيد لغتين
        
    • وثنائي اللغة
        
    • اللغتين
        
    • يتقن لغتين
        
    • والمزدوج اللغة
        
    • ثنائي اللغات
        
    La educación bilingüe e intercultural se ha convertido en política educativa para las comunidades indígenas en muchas partes del mundo. UN ففي أنحاء كثيرة من العالم أصبح التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافة محور السياسة التعليمية لجماعات السكان الأصليين.
    Ha jugado un papel central en el desarrollo del Programa de Educación bilingüe Intercultural (PEBI) para los indígenas de la zona. UN وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة.
    La Constitución de la Argentina garantizaba el derecho de las poblaciones indígenas a la enseñanza bilingüe e intercultural. UN ويكفل دستور اﻷرجنتين حق السكان اﻷصليين في الحصول على التعليم بلغتين ومع مراعاة التنوع الثقافي.
    Añadió que el Fondo no estaba duplicando esfuerzos en la esfera de la alfabetización bilingüe. UN وأضاف أن الصندوق لا يكرر جهود الآخرين في مجال تعليم القراءة والكتابة بلغتين.
    Muchas oficinas del UNICEF en los países apoyan los programas de educación intercultural bilingüe. UN ويدعم الكثير من مكاتب اليونيسيف القطرية برامج التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات.
    Además, se deberá ofrecer a quienes estudian para ser maestros la oportunidad de adquirir experiencia práctica en un parvulario bilingüe. UN هذا علاوة على وجوب منح المعلمين الطلاب فرصة الحصول على خبرة عملية في مدرسة حضانة ثنائية اللغة.
    A continuación se presenta en gráficas, resultados de la atención al Programa de Alfabetización bilingüe. UN وترد في الرسم البياني فيما يلي نتائج رعاية برنامج محو الأمية الثنائي اللغة.
    Tal es el caso de Panamá, que ha seguido ejecutando durante 2007 un proyecto de educación bilingüe en los territorios Kunas. UN ومن الأمثلة على ذلك بنما التي واصلت خلال سنة 2007 تنفيذ مشروع للتعليم الثنائي اللغة في أقاليم كونا.
    Apoyo a la enseñanza bilingüe e intercultural UN دعم التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات
    Esto comprende la elaboración de estrategias para ofrecer una educación bilingüe e intercultural, con la participación de los pueblos indígenas. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    Esto comprende la elaboración de estrategias para ofrecer una educación bilingüe e intercultural, con la participación de los pueblos indígenas. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    :: Educación bilingüe intercultural: incorporación de maestros bilingües en los primeros grados de la primaria UN :: التعليم بلغتين المتعدد الثقافات: تعيين مدرسين باللغتين للفصول الأولى من التعليم الابتدائي
    El programa colombiano de educación bilingüe iniciado en 1975 había permitido formar a profesores especializados en la enseñanza bilingüe a las poblaciones indígenas. UN ودرب البرنامج الكولومبي للتعليم بلغتين، الذي بدأ في عام ٥٧٩١، معلمين متخصصين في تعليم السكان اﻷصليين بلغتين.
    Se distribuyeron un boletín, cuatro artículos y un folleto sobre el lema del Día Mundial del SIDA y se preparó un programa radiofónico bilingüe. UN ووزعت رسالة إخبارية وأربعة أفلام ونشرة عن موضوع يوم اﻹيدز العالمي، وتم إعداد برنامج إذاعي بلغتين.
    En el informe se describía la situación y la nueva normativa relativa al nombre bilingüe de 164 asentamientos. UN واستعرض التقرير بإيجاز الحالة ووصف الأنظمة الجديدة المتعلقة بمركز 164 اسما رسميا ثنائي اللغة لمستوطنات.
    En dichas escuelas la enseñanza es bilingüe. UN والتدريس في هذه المدارس ثنائي اللغة.
    Sin embargo, la insistencia en la enseñanza bilingüe había tenido el efecto de reducir el uso del idioma indígena o minoritario a un papel secundario, fortaleciendo así el papel dominante del idioma mayoritario. UN ومع ذلك، كان من أثر التشديد على التعليم ثنائي اللغة اﻹقلال من استخدام اللغة اﻷصلية أو لغة اﻷقلية ليستحيل دورها دوراً ثانويا، وبذلك تعزّز الدور المهيمن للغة اﻷغلبية.
    También existe un escuela secundaria privada bilingüe para personal administrativo de los servicios industriales, que cuenta actualmente con 127 alumnos. UN كما تتوفر أيضاً مدرسة ثانوية خاصة ثنائية اللغة للمهن الإدارية في صناعات الخدمات تضمّ حالياً 127 تلميذاً.
    La educación bilingüe es muy precaria, sólo se cuenta con 2.000 maestros de los 44.000 que trabajan en el sector público. UN والتعليم المزدوج اللغة ضعيف جدا، ولا يوجد إلا ٠٠٠ ٢ أستاذ من أصل اﻟ٠٠٠ ٤٤ الذين يعملون في القطاع العام.
    Publicación bilingüe en francés e inglés. UN نشرة صادرة باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Sin embargo, para que un municipio bilingüe sea declarado monolingüe la minoría debe descender por debajo del 6%. UN بيد أنه لا يجوز إعلان البلدية الثنائية اللغة بلدية أحادية اللغة قبل أن تنخفض اﻷقلية إلى أقل من ٦ في المائة.
    Las escuelas debían practicar la integración, pero también contar con programas de educación bilingüe para los niños de origen extranjero. UN وينبغي للمدارس أن تمارس التكامل على أن توفر تعليماً مزدوج اللغة في حالة وجود أطفال من الخارج.
    Dirección Nacional de Educación Intercultural bilingüe del Ecuador UN المديرية الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة في إكوادور
    Sin embargo, no recomienda la aprobación del puesto del cuadro de servicios generales de secretario bilingüe. UN بيد أنها لا توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة لسكرتير يجيد لغتين.
    La oficina del UNICEF en la Argentina brindó apoyo a algunos ministerios de educación provinciales para mejorar la calidad de la educación intercultural bilingüe. UN وقدمت اليونيسيف في الأرجنتين الدعم لبعض وزارات التعليم في المقاطعات لتحسين نوعية التعليم متعدد الثقافات وثنائي اللغة.
    El Sr. Tharoor es bilingüe en francés e inglés y fue nombrado coordinador de las Naciones Unidas de cuestiones relativas al multilingüismo en 2003. UN ولأن السيد تارور يتقن اللغتين الانكليزية والفرنسية فإنه عُين في عام 2003 في منصب منسق الأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات.
    Los servicios de un asistente administrativo y un secretario bilingüe permitirán a la Secretaria Adjunta dedicarse a cuestiones más sustantivas, en tanto que el personal a su cargo le ayudará en la administración eficaz de todas las secciones en su ámbito de competencia. UN وسيتيح الدعم الذي يقدمه مساعد إداري وسكرتير يتقن لغتين أن تركز نائبة المسجل على المسائل الفنية بدرجة أكبر مع الاعتماد على موظفيها فيما يتعلق بتوفير المساعدة ﻹدارة جميع اﻷقسام الخاضعة ﻹشرافها بكفاءة.
    Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    Entre los proyectos para el futuro cabe citar una exposición bilingüe itinerante destinada a audiencias en Europa y América del Norte, así como Estados del área de distribución en África y Asia sudoriental. UN وتشمل الخطط المستقبلية معرض سَفَرْ ثنائي اللغات يصل إلى الجماهير في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذلك في أفريقيا ودول المراتع الآسيوية في جنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد