El informe se comunica a la ciudadanía mediante la publicación en el Boletín Oficial de la República de Moldova. | UN | ويتاح للمواطنين الاطلاع على هذا التقرير من خلال نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية مولدوفا. |
La presente ley será publicada en el Boletín Oficial de la República de Côte d ' Ivoire y ejecutada como ley del Estado. | UN | يُنشر هذا القانون في الجريدة الرسمية لجمهورية كوت ديفوار، ويوضع موضع التنفيذ باعتباره قانونا من قوانين الدولة. |
En el número de diciembre de 1997 del Boletín Oficial de la República de Rwanda se publicó la Orden Presidencial Nº 26/01 de 11 de noviembre de 1997 por la que se creaba la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ولقد تم في العدد الصادر في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ من الجريدة الرسمية لجمهورية رواندا نشر اﻷمر الرئاسي رقم ٦٢/١٠ المؤرخ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ الذي أقر إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Todos los textos ratificados han sido publicados en el Boletín Oficial de la República Argelina. | UN | وقد نشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Todos los textos ratificados se publican en el Boletín Oficial de la República de Argelia. | UN | وقد نُشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Una vez ratificado y publicado en el Boletín Oficial de la República de Croacia, el Convenio pasará a formar parte de la legislación interna y tendrá precedencia sobre ésta. | UN | وعندما يتم التصديق عليها وتُنشر في الجريدة الرسمية لجمهورية كرواتيا، ستصبح هذه الاتفاقية جزءا من التشريعات الداخلية وتصبح مقدمة بقوتها القانونية على القانون المحلي. |
El proyecto de ley que modifica y amplía el Código Penal de Rwanda se encuentra actualmente en las etapas finales de su promulgación, tras haber sido aprobado por el Parlamento, y solamente falta su publicación en el Boletín Oficial de la República de Rwanda. | UN | مشروع القانون المتعلق بتعديل واستكمال قانون العقوبات الرواندي وصل الآن مراحله الأخيرة. فقد وافق عليه البرلمان ولم يبق سوى نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية رواندا. |
El párrafo 1 del artículo 91 dice que forman parte del sistema jurídico interno y son directamente aplicables tras la publicación en el Boletín Oficial de la República de Polonia, a no ser que su aplicación requiera la sanción de una ley. | UN | والفقرة 1 من المادة 91 تبين بأنها تصبح جزءا من النظام القانوني الداخلي، وهي تطبق مباشرة بعد نشرها في الجريدة الرسمية لجمهورية بولندا، ما لم يكن تطبيقها يتطلب إجازة نظام أساسي. |
II. La presente Decisión entrará en vigor el día de su publicación en el Boletín Oficial de la República de Serbia. | UN | ثانيا - يدخل هذا القرار حيز النفاذ يوم نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا. |
- Ley sobre el transporte de materiales explosivos, Boletín Oficial de la República Socialista Federativa de Yugoslavia, No. 30/85; | UN | - قانون نقل المواد المتفجرة، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد 30/85؛ |
- Reglamento sobre el transporte de armas y equipo militar, Boletín Oficial de la República Federativa de Yugoslavia, No. 49/97; | UN | - لائحة نقل الأسلحة والمعدات العسكرية، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد 49/97؛ |
En cumplimiento de dicha norma, se ha dictado la Resolución Ministerial No. 623/2002 de día 18 de abril de 2002, la cual será publicada en el Boletín Oficial de la República Argentina. | UN | وتنفيذا لهذا البند، صدر القرار الوزاري رقم 623/2002 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002 والذي سينشر في الجريدة الرسمية لجمهورية الأرجنتين. |
Los mencionados Decretos disponen que la actualización del listado de personas y entidades elaborado por el Comité se realiza a través de Resoluciones del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, las cuales son publicadas en el Boletín Oficial de la República Argentina. | UN | وتنص المراسيم المذكورة على أن يجري تحديث قائمة الأشخاص والكيانات التي وضعتها اللجنة من خلال قرارات تتخذها وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة وتنشر في الجريدة الرسمية لجمهورية الأرجنتين. |
m) Convención sobre los Derechos del Niño. Boletín Oficial de la República de Bosnia y Herzegovina Nº 25/93, sucesión el 1º de septiembre de 1993. | UN | (م) اتفاقية حقوق الطفل - الجريدة الرسمية لجمهورية البوسنة والهرسك 25/93، العدد المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1993؛ |
5. La presente decisión entrará en vigor el día siguiente a su publicación en el " Boletín Oficial de la República de Serbia " . | UN | 5 - وسيدخل هذا القرار حيز النفاذ في اليوم التالي لنشره في " الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا " . |
- Ley sobre protección de emisiones ionizantes y seguridad radiológica (Boletín Oficial de la República de Macedonia No. 48/02); | UN | - قانون الحماية من انبعاث الإشعاعات المؤينة والأمن الإشعاعي ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 48/2002 " )؛ |
- Ley sobre comercio (Boletín Oficial de la República de Macedonia No. 16/04); | UN | - القانون التجاري ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 16/2004 " )؛ |
Todos los textos ratificados han sido publicados en el Boletín Oficial de la República de Argelia. | UN | وبالتالي فقد نُشرت جميع النصوص التي صُدق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Todos los textos ratificados se han publicado en el Boletín Oficial de la República de Argelia. | UN | وقد نُشرت جميع النصوص، التي جرى التصديق عليها على هذا النحو، في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Todos esos textos ratificados han sido publicados en el Boletín Oficial de la República de Argelia. | UN | وقد نُشرت جميع النصوص، التي جرى التصديق عليها على هذا النحو، في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Todos los textos ratificados han sido publicados en el Boletín Oficial de la República de Argelia. | UN | وقد نُشر جميع النصوص التي جرى تصديقها على هذا النحو في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Todos los textos ratificados se publican en el Boletín Oficial de la República de Argelia. | UN | وتُنشر كل الصكوك المصدّق عليها في الرائد الرسمي للجمهورية الجزائرية. |