Si usted desea brindar información adicional a la que se le pide, lo puede hacer adjuntándola al final de su informe. | UN | وإذا ما رغبتم في تقديم معلومات تزيد عما هو مطلوب، فيمكن القيام بذلك بواسطة ارفاقها في آخر التقرير. |
La Ombudsman formuló observaciones sobre los aportes de los ministerios al informe, además de brindar información sobre su propia experiencia en esta esfera. | UN | وقد أبدى أمين المظالم تعليقات على إسهامات الوزارات في التقرير، إضافة إلى تقديم معلومات عن خبرته الخاصة في هذا المجال. |
Sírvase brindar información sobre el estado y los resultados de este proyecto, y aclarar si se prevé enmendar el Código Penal. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة ونتيجة هذا المشروع، وتوضيح ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح القانون الجنائي. |
brindar información, apoyo y orientación en los esfuerzos por promover la igualdad y hacer frente a la discriminación | UN | :: تقديم المعلومات والدعم والتوجيه بالنسبة للجهود التي تُبذل من أجل تعزيز المساواة ومكافحة التمييز. |
Se trata de un instrumento de funciones bien definidas cuyo objetivo es brindar información sobre la asistencia a la comunidad del desarrollo. | UN | ويمثل هذا النظام أداة محددة الغرض هدفها توفير المعلومات عن المعونة إلى المجتمع اﻹنمائي. |
Esos programas tienen por objeto brindar información con miras a la elaboración definitiva del programa nacional de resarcimiento y asistencia. | UN | وقال إن القصد من هذه البرامج هو توفير معلومات من أجل وضع البرنامج الوطني للتعويض والمساعدة. |
En su respuesta, el Gobierno de Indonesia calificó a esos casos de invenciones, pero no pudo brindar información sobre la suerte de ninguna de las personas mencionadas. | UN | وردا على ذلك ادعت الحكومة الاندونيسية أن هذه الحالات ملفقة، ولكنها لم تتمكن من تقديم معلومات عن أماكن وجود أي من اﻷفراد المذكورين. |
Se espera que el examen contribuya a brindar información sobre las buenas prácticas y las experiencias adquiridas. | UN | ومن المتوقع أن يسهم الاستعراض في تقديم معلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
19. Sírvase brindar información sobre la posibilidad de convertirse de una religión a otra, y dar detalles sobre las consecuencias jurídicas. | UN | 19- يرجى تقديم معلومات عن إمكانية الخروج عن دين لاعتناق دين آخر، وتوضيح النتائج القانونية المترتبة على ذلك. |
Si se desea brindar información adicional a la estipulada, ésta se puede adjuntar al final del informe. | UN | وإذا ما رغبتم في تقديم معلومات تزيد عما هو مطلوب، فيمكن القيام بذلك بواسطة إرفاقها في آخر التقرير. |
Sírvase brindar información sobre la situación de este informe y, si se ha concluido, sobre las medidas y recomendaciones que incluye y sus efectos en la tasa de mortalidad materna. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة هذا التقرير وإذا ما وُضع في صيغته النهائية، تقديم معلومات عن التدابير والتوصيات التي يتضمنها وعن تأثيرها على معدل الوفيات النفاسية. |
Sírvase brindar información sobre el estado y los resultados de este proyecto, y aclarar si se prevé enmendar el Código Penal. | UN | يرجي تقديم معلومات عن وضع هذا المشروع والنتائج التي حققها، وتوضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون العقوبات. |
Sírvanse también brindar información sobre los recursos de que disponen las mujeres cuyos derechos han sido conculcados. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن. |
Sírvanse brindar información sobre la situación y las funciones del Comité de Educación Pública e indicar cuál ha sido su función en la divulgación de la Convención. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مركز لجنة التعليم العام ومهامها وبيان الدور الذي دأبت على القيام به في الترويج للاتفاقية. |
Sírvanse brindar información sobre las medidas que se hubiesen adoptado para modificar las pautas sociales y culturales que suponen el estereotipo o refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer en esas esferas. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل في هذه الميادين. |
Asimismo, sírvanse brindar información sobre cualesquiera otras leyes, políticas o programas vigentes dirigidos a eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قانون أو سياسات أو برامج أخرى قائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل. |
En los países desarrollados se debe brindar información a la sociedad civil para asistir al público a que aliente un gobierno de empresa racional. | UN | ويجب تقديم المعلومات إلى المجتمع المدني في البلدان المتقدمة النمو لدفع الجمهور إلى تأييد حسن الإدارة على صعيد الشركات. |
:: La eliminación de la restricción por la cual el secreto oficial contradecía la obligación de brindar información. | UN | :: إزالة التقييد الذي يفيد بأن السرية الرسمية تتنافى مع وجوب تقديم المعلومات. |
Una de las razones probables de ello es el temor infundado de que al brindar información y servicios de esa índole se fomenta la actividad sexual. | UN | ومن أسباب ذلك المحتملة الخوف الذي لا أساس له من أن يؤدي توفير المعلومات والخدمات إلى تشجيع النشاط الجنسي. |
El Gobierno también reconoce la importancia de brindar información sólida sobre el tipo de disposiciones en materia de pensiones que mejor se ajusta a las necesidades y circunstancias particulares de las mujeres. | UN | وتسلم الحكومة أيضا بأهمية توفير المعلومات السليمة عن نوع المعاش الأنسب لاحتياجات كل امرأة وظروفها. |
Belarús tuvo el honor de aportar una contribución práctica a la preparación del informe del Secretario General al brindar información detallada respondiendo el cuestionario correspondiente. | UN | وكان لبيلاروس شرف تقديم إسهام عملي في إعداد تقرير الأمين العام عن طريق توفير معلومات مفصلة للاستبيان المطلوب. |
Las actuaciones en las dos primeras esferas tienen todavía que modernizarse para brindar información adecuada y precisa tanto a directivos como a inversores. | UN | فمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات لم يتم تحديثها بعد بحيث توفر معلومات دقيقة وذات صلة لﻹدارة وللمستثمرين. |
Su mandato es iniciar, fomentar y realizar estudios sobre la mujer e investigaciones de género, brindar información en esta esfera, y cooperar con instituciones de investigación análogas, en los planos nacional e internacional. | UN | وتتمثل ولاية المركز في بدء، وتشجيع وتنفيذ، دراسات تتعلق بالمرأة وبحوث تتعلق بنوع الجنس، وتقديم معلومات عن هذا المجال، والتعاون مع مؤسسات البحوث المماثلة على المستويين الوطني والدولي. |