ويكيبيديا

    "brindar información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم معلومات
        
    • تقديم المعلومات
        
    • توفير المعلومات
        
    • توفير معلومات
        
    • توفر معلومات
        
    • وتقديم معلومات
        
    Si usted desea brindar información adicional a la que se le pide, lo puede hacer adjuntándola al final de su informe. UN وإذا ما رغبتم في تقديم معلومات تزيد عما هو مطلوب، فيمكن القيام بذلك بواسطة ارفاقها في آخر التقرير.
    La Ombudsman formuló observaciones sobre los aportes de los ministerios al informe, además de brindar información sobre su propia experiencia en esta esfera. UN وقد أبدى أمين المظالم تعليقات على إسهامات الوزارات في التقرير، إضافة إلى تقديم معلومات عن خبرته الخاصة في هذا المجال.
    Sírvase brindar información sobre el estado y los resultados de este proyecto, y aclarar si se prevé enmendar el Código Penal. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة ونتيجة هذا المشروع، وتوضيح ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح القانون الجنائي.
    brindar información, apoyo y orientación en los esfuerzos por promover la igualdad y hacer frente a la discriminación UN :: تقديم المعلومات والدعم والتوجيه بالنسبة للجهود التي تُبذل من أجل تعزيز المساواة ومكافحة التمييز.
    Se trata de un instrumento de funciones bien definidas cuyo objetivo es brindar información sobre la asistencia a la comunidad del desarrollo. UN ويمثل هذا النظام أداة محددة الغرض هدفها توفير المعلومات عن المعونة إلى المجتمع اﻹنمائي.
    Esos programas tienen por objeto brindar información con miras a la elaboración definitiva del programa nacional de resarcimiento y asistencia. UN وقال إن القصد من هذه البرامج هو توفير معلومات من أجل وضع البرنامج الوطني للتعويض والمساعدة.
    En su respuesta, el Gobierno de Indonesia calificó a esos casos de invenciones, pero no pudo brindar información sobre la suerte de ninguna de las personas mencionadas. UN وردا على ذلك ادعت الحكومة الاندونيسية أن هذه الحالات ملفقة، ولكنها لم تتمكن من تقديم معلومات عن أماكن وجود أي من اﻷفراد المذكورين.
    Se espera que el examen contribuya a brindar información sobre las buenas prácticas y las experiencias adquiridas. UN ومن المتوقع أن يسهم الاستعراض في تقديم معلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    19. Sírvase brindar información sobre la posibilidad de convertirse de una religión a otra, y dar detalles sobre las consecuencias jurídicas. UN 19- يرجى تقديم معلومات عن إمكانية الخروج عن دين لاعتناق دين آخر، وتوضيح النتائج القانونية المترتبة على ذلك.
    Si se desea brindar información adicional a la estipulada, ésta se puede adjuntar al final del informe. UN وإذا ما رغبتم في تقديم معلومات تزيد عما هو مطلوب، فيمكن القيام بذلك بواسطة إرفاقها في آخر التقرير.
    Sírvase brindar información sobre la situación de este informe y, si se ha concluido, sobre las medidas y recomendaciones que incluye y sus efectos en la tasa de mortalidad materna. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة هذا التقرير وإذا ما وُضع في صيغته النهائية، تقديم معلومات عن التدابير والتوصيات التي يتضمنها وعن تأثيرها على معدل الوفيات النفاسية.
    Sírvase brindar información sobre el estado y los resultados de este proyecto, y aclarar si se prevé enmendar el Código Penal. UN يرجي تقديم معلومات عن وضع هذا المشروع والنتائج التي حققها، وتوضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون العقوبات.
    Sírvanse también brindar información sobre los recursos de que disponen las mujeres cuyos derechos han sido conculcados. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    Sírvanse brindar información sobre la situación y las funciones del Comité de Educación Pública e indicar cuál ha sido su función en la divulgación de la Convención. UN ويرجى تقديم معلومات عن مركز لجنة التعليم العام ومهامها وبيان الدور الذي دأبت على القيام به في الترويج للاتفاقية.
    Sírvanse brindar información sobre las medidas que se hubiesen adoptado para modificar las pautas sociales y culturales que suponen el estereotipo o refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer en esas esferas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل في هذه الميادين.
    Asimismo, sírvanse brindar información sobre cualesquiera otras leyes, políticas o programas vigentes dirigidos a eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قانون أو سياسات أو برامج أخرى قائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    En los países desarrollados se debe brindar información a la sociedad civil para asistir al público a que aliente un gobierno de empresa racional. UN ويجب تقديم المعلومات إلى المجتمع المدني في البلدان المتقدمة النمو لدفع الجمهور إلى تأييد حسن الإدارة على صعيد الشركات.
    :: La eliminación de la restricción por la cual el secreto oficial contradecía la obligación de brindar información. UN :: إزالة التقييد الذي يفيد بأن السرية الرسمية تتنافى مع وجوب تقديم المعلومات.
    Una de las razones probables de ello es el temor infundado de que al brindar información y servicios de esa índole se fomenta la actividad sexual. UN ومن أسباب ذلك المحتملة الخوف الذي لا أساس له من أن يؤدي توفير المعلومات والخدمات إلى تشجيع النشاط الجنسي.
    El Gobierno también reconoce la importancia de brindar información sólida sobre el tipo de disposiciones en materia de pensiones que mejor se ajusta a las necesidades y circunstancias particulares de las mujeres. UN وتسلم الحكومة أيضا بأهمية توفير المعلومات السليمة عن نوع المعاش الأنسب لاحتياجات كل امرأة وظروفها.
    Belarús tuvo el honor de aportar una contribución práctica a la preparación del informe del Secretario General al brindar información detallada respondiendo el cuestionario correspondiente. UN وكان لبيلاروس شرف تقديم إسهام عملي في إعداد تقرير الأمين العام عن طريق توفير معلومات مفصلة للاستبيان المطلوب.
    Las actuaciones en las dos primeras esferas tienen todavía que modernizarse para brindar información adecuada y precisa tanto a directivos como a inversores. UN فمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات لم يتم تحديثها بعد بحيث توفر معلومات دقيقة وذات صلة لﻹدارة وللمستثمرين.
    Su mandato es iniciar, fomentar y realizar estudios sobre la mujer e investigaciones de género, brindar información en esta esfera, y cooperar con instituciones de investigación análogas, en los planos nacional e internacional. UN وتتمثل ولاية المركز في بدء، وتشجيع وتنفيذ، دراسات تتعلق بالمرأة وبحوث تتعلق بنوع الجنس، وتقديم معلومات عن هذا المجال، والتعاون مع مؤسسات البحوث المماثلة على المستويين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد