ويكيبيديا

    "brote del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفشي فيروس
        
    • تفشي وباء
        
    • تفشي مرض فيروس
        
    El brote del ébola en África Occidental no tiene precedentes. UN يعد تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا سابقة لا مثيل لها.
    Efectos del brote del virus de Ébola en el personal de las Naciones Unidas UN أثر تفشي فيروس إيبولا على موظفي الأمم المتحدة
    Expresando grave preocupación por el alcance del brote del virus del Ébola en África Occidental, en particular en Liberia, Guinea y Sierra Leona, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لمدى تفشي فيروس الإيبولا في غرب أفريقيا، وخاصة في ليبريا وغينيا وسيراليون،
    Expresando grave preocupación por el brote del virus del Ébola y sus repercusiones en África Occidental, particularmente en Liberia, Guinea y Sierra Leona, así como en Nigeria y otros lugares, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من تفشي فيروس إيبولا في منطقة غرب أفريقيا وتأثيره فيها، ولا سيما في ليبريا وغينيا وسيراليون، وكذلك في نيجيريا وما يتاخمها،
    Habida cuenta del brote del Ébola, este proceso deberá ajustarse y adaptarse a las nuevas necesidades y problemas del país. UN لكن تفشي وباء الإيبولا يقتضي تعديل هذه العملية وتكييفها لتلائم الاحتياجات والتحديات المستجدة في هذا البلد.
    Habiendo determinado que el alcance sin precedentes del brote del ébola en África constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق في أفريقيا يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Expresando preocupación por la particular repercusión del brote del ébola en las mujeres, UN وإذ يعرب عن القلق من آثار تفشي فيروس إيبولا ولا سيما في أوساط النساء،
    Expresando grave preocupación por el brote del virus del Ébola en África Occidental, incluida Liberia, y por su repercusión, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا، بما في ذلك ليبريا، وتأثيره فيها،
    El brote del ébola ha tenido un efecto significativo sobre el acceso a la atención médica básica, la seguridad alimentaria, los medios de vida y la educación, con un impacto desproporcionado sobre los grupos vulnerables como embarazadas, niños y ancianos. UN وقد أثر تفشي فيروس إيبولا تأثيرا بالغا في سبل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والأمن الغذائي وسبل كسب العيش والتعليم، مع تأثر الفئات الضعيفة، مثل النساء الحوامل والأطفال وكبار السن، أكثر من غيرها.
    La seguridad del personal de las Naciones Unidas se complica más con otras crisis, como la crisis sanitaria provocada por el brote del virus del ébola. UN ومما يزيد من تعقيد كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، اندلاع أزمات أخرى كالأزمة الصحية التي أفرزها تفشي فيروس إيبولا.
    Expresando profunda preocupación por el brote del virus del Ébola en algunos países menos adelantados, con graves consecuencias económicas, sociales y de salud pública, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تفشي فيروس إيبولا في عدد من أقل البلدان نموا، بما له من آثار ضارة بالصحة العامة، وعواقب اقتصادية واجتماعية،
    En particular, el reciente brote del virus del Ébola en África Occidental se ha cobrado un peaje desastroso, con una repercusión potencialmente devastadora sobre el bienestar de los niños. UN وعلى وجه الخصوص فإن تفشي فيروس الإيبولا في الآونة الأخيرة في غرب أفريقيا أدى إلى خسائر كارثية بل ويمكن أن يكون له أثر مدمر على رفاه الأطفال.
    El reciente brote del virus del ébola amenaza con tener devastadoras consecuencias económicas, sociales y para la seguridad en África occidental y debe enfrentarse mediante una labor internacional coordinada. UN وقال إن تفشي فيروس إيبولا في الآونة الأخيرة يهدد بآثار اقتصادية واجتماعية وأمنية لغرب أفريقيا، ويجب علاجها من خلال جهود دولية منسقة.
    El brote del Ébola sigue teniendo graves consecuencias para los países afectados en África Occidental y plantea una amenaza compleja y multidimensional con graves ramificaciones humanitarias, económicas, sociales y de seguridad. UN ولا تزال تترتب عواقب وخيمة على تفشي فيروس إيبولا في البلدان المتضررة في غرب أفريقيا ولا يزال تفشي هذا الوباء يشكل تهديدا معقدا متعدد الأبعاد له مضاعفات إنسانية واقتصادية واجتماعية وأمنية خطيرة.
    La Junta Ejecutiva del UNICEF, en su segundo período ordinario de sesiones de 2014, expresa su profunda preocupación ante el brote del virus del Ébola en Guinea, Liberia, Sierra Leona y Nigeria, así como en la República Democrática del Congo. UN أعرب المجلس التنفيذي لليونيسيف، في دورته العادية الثانية لعام 2014، عن بالغ انشغاله من تفشي فيروس الإيبولا في غينيا وسيراليون وليبريا ونيجيريا، وكذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La primera era el debate sobre el brote del virus del Ébola y el alcance y la urgencia cada vez mayores de las situaciones de emergencia, y la forma en que estas crisis estaban poniendo a prueba a toda la organización. UN أما الأمر الأول فالمناقشة التي تناولت تفشي فيروس الإيبولا وزيادة حالات الطوارئ من حيث نطاقها وحدتها، وكيف أن هذه الأزمات تلقي بضغوطها على المنظمة بأسرها.
    También prosiguió la cooperación entre las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire y Liberia, aunque el brote del virus del Ébola dio lugar a la suspensión temporal de las actividades conjuntas. UN وواصلت قوات الأمن الإيفوارية والليبرية أيضا التعاون، وإن كان تفشي فيروس الإيبولا قد أدى إلى تعليق الأنشطة المشتركة مؤقتا.
    Durante el período que se examina, el brote del Ébola exacerbó las tensiones políticas y sociales en Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN ١٥ - وأدى تفشي فيروس إيبولا خلال الفترة قيد الاستعراض إلى تفاقم التوترات السياسية والاجتماعية في غينيا وليبريا وسيراليون.
    Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de organizar una reunión de alto nivel paralelamente al sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para instar a que se dé una respuesta excepcional y vigorosa al brote del ébola, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة للحث على استجابة استثنائية وقوية لمواجهة تفشي فيروس إيبولا،
    Las Naciones Unidas se siguen esforzando en reclutar personal y movilizar recursos para cumplir mandatos cada vez más exigentes, mientras que crisis como el brote del Ébola representan una carga adicional en África Occidental. UN وتواصل الأمم المتحدة الكفاح لاستقدام أفراد وتعبئة الموارد لتنفيذ الولايات الملحة بصورة متزايدة، وأضافت أزمات مثل تفشي وباء الإيبولا إلى العبء في غرب أفريقيا.
    Desde abril de 2014, las reuniones transfronterizas se suspendieron a raíz del brote del virus del Ébola en Guinea y Liberia UN وعلقت الاجتماعات عبر الحدود، منذ نيسان/أبريل 2014، في أعقاب تفشي مرض فيروس الإيبولا في غينيا وليبريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد