Recomienda que, de forma prioritaria, se cumpla el compromiso acordado de destinar el 0,7% del producto interior bruto a AOD. | UN | وتوصي بالتقيد بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي المتفق عليه كمسألة ذات أولوية. |
El objetivo acordado de asignar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo está lejos de alcanzarse. | UN | وما زال هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بعيد المنال. |
Ingreso nacional bruto a precios básicos constantes | UN | الدخل القومي الإجمالي بالأسعار الأساسية الحالية |
No se ha logrado mucho progreso hacia el cumplimiento del objetivo acordado de destinar del 0,15% al 0,2% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo para los países menos desarrollados. | UN | ولم يحرز تقدم كبير في الوفاء بالهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا. |
Una delegación recomendó que los países desarrollados respetaran la obligación de proporcionar el 0,7% del producto nacional bruto a la cooperación internacional. | UN | وأوصى أحد الوفود بأن تحترم البلدان المتقدمة الالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الدولي. |
En este sentido, Uganda quiere instar a los países donantes a que hagan el esfuerzo necesario para cumplir con el objetivo acordado de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تود أوغندا أن تناشد البلدان المانحة أن تبذل الجهد اللازم للوفاء بالهدف المتفق عليه والمتمثل في تخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Desde fines del decenio de 1960, los donantes se comprometieron a proporcionar el 0,7% de su producto nacional bruto a la AOD. | UN | منذ أواخر الستينات، لم ينفك المانحون يلتزمون بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
También apelamos a los países desarrollados para que cumplan de mejor forma el compromiso de asignar 0,7% del producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وندعو أيضا البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء على نحو أفضل بالالتزام المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
En 2003 está dedicando más del 2% de su producto interno bruto a programas para los niños. | UN | وفي عام 2003، كانت سنغافورة تنفق أكثر من 2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على برامج الأطفال. |
Todos los países desarrollados deben fijarse plazos para alcanzar el objetivo de aportar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes de 2015. | UN | وينبغي لجميع البلدان المتقدمة النمو أن تضع جداول زمنية لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |
Nos hemos comprometido a alcanzar el objetivo de asignar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | لقد تعهدنا بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Es necesario aumentar los recursos básicos u ordinarios sobre una base plurianual, y los países desarrollados deben alcanzar el objetivo de consagrar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وأضاف أنه يلزم زيادة الموارد الأساسية أو العادية على أساس متعدد السنوات، ويجب أن تحقق البلدان المتقدمة النمو هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Los países más generosos del mundo consagraban un poco menos del 0,1% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وقدمت أكثر شعوب الأرض كرماً 0.1 في المائة أو أقل قليلا من الناتج الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Hoy mi país dedica el 0,87% de su producto nacional bruto a la cooperación para el desarrollo. | UN | اليوم يكرس بلدي 0.87 في المائة من دخله المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي. |
Si se cumpliera con el compromiso de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, en lugar del apenas 0,3% que ahora dan, ello significaría más de 141.000 millones de dólares adicionales. | UN | وإذا أوفوا بتعهدهم بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية، بدلا من نسبة 0.3 في المائة التي بالكاد يوفرونها الآن، فذلك يمثل أكثر من مبلغ 141 بليون دولار إضافي. |
Los países desarrollados que todavía no lo hayan hecho deberían asignar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, acorde con los compromisos que contrajeron hace tiempo, que se corroboraron en Monterrey. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تخصص حتى الآن 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك وفقا لالتزاماتها التي طال أمدها، والتي أعيد تأكيدها في مونتيري. |
En 2006, dedicó el 0,42% del ingreso nacional bruto a esfuerzos de desarrollo. | UN | وفي عام 2006، خصص الاتحاد نسبة 0.42 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لجهود التنمية. |
Con ese propósito, decidieron destinar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ولذلك الغرض، تعهدت هذه البلدان بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Es particularmente importante alcanzar la meta de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ومن الأهمية بمكان بلوغ الهدف المتفق عليه وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
El Gobierno de Dinamarca se ha comprometido a destinar el 0,8% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | لقد التزمت الدانمرك بتخصيص نسبة 0.8 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Sólo cuatro países han cumplido o sobrepasado el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | فأربعة بلدان فقط هي التي لبﱠت أو فاقت هدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية البالغ ٧,٠ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي. |