Durante el mismo período regresaron a Rwanda 147 refugiados procedentes de Bukavu. | UN | وخلال الفترة نفسها، عاد ١٤٧ لاجئا الى رواندا من بوكافو. |
La lucha ha impedido que los refugiados de ocho campamentos de la región de Uvira se trasladen a Bukavu. | UN | وقد منع القتال الدائر اللاجئين في ثمانية مخيمات في منطقة أوفيرا من مواصلة السير الى بوكافو. |
Se instaló en Bukavu a raíz de la primera guerra, en 1996. | UN | وقد فتحت مقرها في بوكافو خلال الحرب الأولى عام 1996. |
Pero en Bukavu, a la partida de la Alta Comisionada fueron reprimidos dirigentes de la sociedad civil que la entrevistaron. | UN | غير أن زعماء المجتمع المدني الذين تحدثوا إلى المفوضة السامية في بوكافو عوقبوا على ذلك بعد انصرافها. |
Muchas de las aeronaves con base en Goma y Bukavu se alquilan diariamente para recoger casiterita de Mubi para los agentes compradores. | UN | ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء. |
El caso más emblemático ha sido el del Arzobispo de Bukavu, relegado por el RCD fuera de su diócesis. | UN | وخير مثال على ذلك مثل مطران بوكافو الذي طرده التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من أبرشيتيه. |
Esta empresa interviene en la compra de columbotantalita en Bukavu y Goma. | UN | ولهذه الشركة دور في عملية شراء الكولتان في بوكافو وغوما. |
En la República Democrática del Congo, abarca un importante tramo de la carretera principal que une Bukavu y Uvira. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل امتدادا رئيسيا للطريق على طول الطريق الرئيسي للسفر بين بوكافو وأوفيرا. |
En sus dos centros situados en Bukavu y Kamituga, más de 35.000 personas se sometieron a pruebas voluntarias y recibieron asesoramiento. | UN | واستفاد أكثر من 000 35 شخص من خدمات الفحص والاستشارة الطوعيين في المركزين التابعين لها في بوكافو وكاميتوغا. |
El oro comercializado en Bukavu procede de minas de Kivu del Sur y de Maniema. | UN | ويأتي الذهب المتاجر به في بوكافو من المناجم الواقعة في كيفو الجنوبية ومانييما. |
Como respuesta a esos niveles de malnutrición, se pusieron en marcha programas especiales de alimentación en la ciudad de Bukavu. | UN | وكرد كذلك إزاء مستويات سوء التغذية تُباشر برامج اطعام خاصة في مدينة بوكافو. |
El ACNUR está enviando a los que llegan de Uvira a campamentos situados al suroeste de Bukavu, más lejos de la frontera. | UN | وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوجيه الوافدين الجدد من أوفيرا الى مخيمات في جنوب غرب بوكافو بعيدا عن الحدود. |
En la reunión también se observó que aquellos que se habían trasladado al oeste de Bukavu durante los enfrentamientos podían ser tanto barundis, zairenses o rwandeses. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن الذين اتجهوا نحو غرب بوكافو أثناء المعارك قد يكونوا إما بورونديين أو زائيريين أو روانديين. |
78. Según BAP (Bureau d’assistance et d’encadrement dans les prisons), sólo en la prisión Central de Bukavu, en Sud-Kivu, hay algunas camas. | UN | ٨٧- ويفيد مكتب المساعدة والتأطير في السجون أن اﻷسّرة لا توجد إلا في سجن بوكافو المركزي في جنوب كيفو. |
Se ha señalado que abusos de los ocupantes en contra de civiles se han reprimido por las nuevas autoridades en Bukavu y Butembo. | UN | وأشير الى أن السلطات الجديدة في بوكافو وبوتمبو قد قمعت تجاوزات المحتلين ضد المدنيين. |
Algunas procedían de Bukavu y de Uvira y llegaban al sur de Rwanda a través de Burundi. | UN | وقد انطلق بعضها من بوكافو وأوفيرا واتخذت مسارها عبر بوروندي إلى جنوب رواندا. |
Se trata de los mismos elementos armados que fueron autores de la incursión en la ciudad de Bukavu. | UN | وهذه العناصر المسلحة هي نفسها التي كانت وراء الهجوم اﻷخير على قرية بوكافو الكونغولية. |
El Vicegobernador de Sud Kivu, muyamulenge y su chofer fueron sorprendidos con armas, algunas sustraídas del Regimiento de Bukavu. | UN | وعُثر في حوزة نائب حاكم جنوب كيفو وهو من المويامولانغي وسائقه أسلحة أُخِذ بعضها من فرقة بوكافو. |
Consiguió escapar y fue a vivir con una tía en Bukavu, en el noreste del Zaire. | UN | وتمكنت من الهروب، وذهبت للاستقرار مع خالة لها في بوكافو الواقعة شمال شرقي زائير. |
En Bukavu la persecución de los hutus continúa en forma desenfrenada mientras hago uso de la palabra ante esta Asamblea. | UN | وحتى في هذه اللحظة التي أتكلم فيها يقتنصون الهوتو في بوكافو. |
:: Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: كفالة القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو على مدار الساعة |