"bukavu" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوكافو
        
    • وبوكافو
        
    • كوكافو
        
    Durante el mismo período regresaron a Rwanda 147 refugiados procedentes de Bukavu. UN وخلال الفترة نفسها، عاد ١٤٧ لاجئا الى رواندا من بوكافو.
    La lucha ha impedido que los refugiados de ocho campamentos de la región de Uvira se trasladen a Bukavu. UN وقد منع القتال الدائر اللاجئين في ثمانية مخيمات في منطقة أوفيرا من مواصلة السير الى بوكافو.
    Se instaló en Bukavu a raíz de la primera guerra, en 1996. UN وقد فتحت مقرها في بوكافو خلال الحرب الأولى عام 1996.
    Pero en Bukavu, a la partida de la Alta Comisionada fueron reprimidos dirigentes de la sociedad civil que la entrevistaron. UN غير أن زعماء المجتمع المدني الذين تحدثوا إلى المفوضة السامية في بوكافو عوقبوا على ذلك بعد انصرافها.
    Muchas de las aeronaves con base en Goma y Bukavu se alquilan diariamente para recoger casiterita de Mubi para los agentes compradores. UN ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء.
    El caso más emblemático ha sido el del Arzobispo de Bukavu, relegado por el RCD fuera de su diócesis. UN وخير مثال على ذلك مثل مطران بوكافو الذي طرده التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من أبرشيتيه.
    Esta empresa interviene en la compra de columbotantalita en Bukavu y Goma. UN ولهذه الشركة دور في عملية شراء الكولتان في بوكافو وغوما.
    En la República Democrática del Congo, abarca un importante tramo de la carretera principal que une Bukavu y Uvira. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل امتدادا رئيسيا للطريق على طول الطريق الرئيسي للسفر بين بوكافو وأوفيرا.
    En sus dos centros situados en Bukavu y Kamituga, más de 35.000 personas se sometieron a pruebas voluntarias y recibieron asesoramiento. UN واستفاد أكثر من 000 35 شخص من خدمات الفحص والاستشارة الطوعيين في المركزين التابعين لها في بوكافو وكاميتوغا.
    El oro comercializado en Bukavu procede de minas de Kivu del Sur y de Maniema. UN ويأتي الذهب المتاجر به في بوكافو من المناجم الواقعة في كيفو الجنوبية ومانييما.
    Como respuesta a esos niveles de malnutrición, se pusieron en marcha programas especiales de alimentación en la ciudad de Bukavu. UN وكرد كذلك إزاء مستويات سوء التغذية تُباشر برامج اطعام خاصة في مدينة بوكافو.
    El ACNUR está enviando a los que llegan de Uvira a campamentos situados al suroeste de Bukavu, más lejos de la frontera. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوجيه الوافدين الجدد من أوفيرا الى مخيمات في جنوب غرب بوكافو بعيدا عن الحدود.
    En la reunión también se observó que aquellos que se habían trasladado al oeste de Bukavu durante los enfrentamientos podían ser tanto barundis, zairenses o rwandeses. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن الذين اتجهوا نحو غرب بوكافو أثناء المعارك قد يكونوا إما بورونديين أو زائيريين أو روانديين.
    78. Según BAP (Bureau d’assistance et d’encadrement dans les prisons), sólo en la prisión Central de Bukavu, en Sud-Kivu, hay algunas camas. UN ٨٧- ويفيد مكتب المساعدة والتأطير في السجون أن اﻷسّرة لا توجد إلا في سجن بوكافو المركزي في جنوب كيفو.
    Se ha señalado que abusos de los ocupantes en contra de civiles se han reprimido por las nuevas autoridades en Bukavu y Butembo. UN وأشير الى أن السلطات الجديدة في بوكافو وبوتمبو قد قمعت تجاوزات المحتلين ضد المدنيين.
    Algunas procedían de Bukavu y de Uvira y llegaban al sur de Rwanda a través de Burundi. UN وقد انطلق بعضها من بوكافو وأوفيرا واتخذت مسارها عبر بوروندي إلى جنوب رواندا.
    Se trata de los mismos elementos armados que fueron autores de la incursión en la ciudad de Bukavu. UN وهذه العناصر المسلحة هي نفسها التي كانت وراء الهجوم اﻷخير على قرية بوكافو الكونغولية.
    El Vicegobernador de Sud Kivu, muyamulenge y su chofer fueron sorprendidos con armas, algunas sustraídas del Regimiento de Bukavu. UN وعُثر في حوزة نائب حاكم جنوب كيفو وهو من المويامولانغي وسائقه أسلحة أُخِذ بعضها من فرقة بوكافو.
    Consiguió escapar y fue a vivir con una tía en Bukavu, en el noreste del Zaire. UN وتمكنت من الهروب، وذهبت للاستقرار مع خالة لها في بوكافو الواقعة شمال شرقي زائير.
    En Bukavu la persecución de los hutus continúa en forma desenfrenada mientras hago uso de la palabra ante esta Asamblea. UN وحتى في هذه اللحظة التي أتكلم فيها يقتنصون الهوتو في بوكافو.
    :: Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu UN :: كفالة القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو على مدار الساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus