ويكيبيديا

    "cálculo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حساب الرقم
        
    • حساب الناتج
        
    • حساب المبالغ
        
    • أن تقديرات
        
    • حساب النسبة
        
    • حساب إعادة
        
    • حساب متوسط
        
    • حسابات الناتج
        
    • الحساب ضمن
        
    • لحساب الرقم
        
    • تقدير تكلفة
        
    • حساب قيمة
        
    • حساب نسبة
        
    • حسابات المبلغ
        
    • حساب الحد
        
    Sin embargo, parecería, al respecto, que basar la equivalencia en lo que los funcionarios están en libertad de hacer refleja con mayor exactitud el cálculo del IALD para Nueva York que basar la equivalencia en lo que los funcionarios efectivamente hacen. UN غير أنه يبدو أن تأسيس التعادل على ما يملك الموظفون بشأنه من حرية للاختيار يعكس حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل المعمول به في نيويورك بشكل أدق مما يعكسه تأسيس التعادل على ما يختاره الموظفون فعلا.
    Sin embargo, parecería, al respecto, que basar la equivalencia en lo que los funcionarios están en libertad de hacer refleja con mayor exactitud el cálculo del IALD para Nueva York que basar la equivalencia en lo que los funcionarios efectivamente hacen. UN غير أنه يبدو أن تأسيس التعادل على ما يملك الموظفون بشأنه من حرية للاختيار يعكس حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل المعمول به في نيويورك بشكل أدق مما يعكسه تأسيس التعادل على ما يختاره الموظفون فعلا.
    200. La contribución de las mujeres rurales se tiene en cuenta en el cálculo del producto nacional bruto. UN 200- وتؤخذ مساهمة المرأة الريفية بعين الاعتبار في حساب الناتج القومي الإجمالي.
    En respuesta a un nuevo cálculo del Canadá de su reclamación, la Fuerza propuso una solución global para llegar a un arreglo mutuamente satisfactorio. La propuesta fue aceptada por el Canadá. UN وردا على إعادة كندا حساب المبالغ المطلوبة، اقترحت القوة المتعددة الجنسيات تسوية شاملة من أجل التوصل إلى تسوية يقبلها الطرفان.
    En los estudios epidemiológicos el cálculo del riesgo de mesotelioma se complica por factores tales como la rareza de la enfermedad, la falta de índices de mortalidad en las poblaciones que se utilizan como referencia y los problemas en el diagnóstico y la notificación de casos. UN والواقع أن تقديرات مخاطر ورم الظهارة المتوسطة تتسم بالتعقيد في الدراسات الوقائية نتيجة لعوامل مثل ندرة الرصد، وعدم توافر معدلات الوفيات في الأعداد المستخدمة كمرجع ومشكلات التشخيص والإبلاغ.
    Los debates sobre la fijación de objetivos se centraron fundamentalmente en la dificultad que planteaba el definir en qué consistía la asistencia a las actividades en materia de población y en cómo esa cuestión influía en el cálculo del porcentaje de la AOD asignada a esa asistencia. UN وفي المقام اﻷول، ركزت المناقشة المتعلقة بتحديد اﻷهداف على صعوبة تعريف ما يشكل المساعدة السكانية وكيف يؤثر ذلك على حساب النسبة المئوية المخصصة لتلك المساعدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    a) Como ya están incluidos en el cálculo del índice correspondiente a Ginebra, los gastos efectuados fuera de la zona se contabilizan dos veces; UN - تسفر دراسة النفقات خارج المنطقة عن حساب مزدوج، ﻷن هذه النفقات قد أدرجت بالفعل في حساب الرقم القياسي الخاص بجنيف؛
    Sin embargo, la probabilidad de que se adopte una medida de ese tipo no es sino una mera conjetura y, por lo tanto, el cálculo del índice del ajuste por lugar de destino debe reflejar la situación tal como es actualmente. UN بيد أن احتمال اﻹقدام على عمل كهذا هو من قبيل التخمين، ومن ثم يجب أن يعكس حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل الحالة كما هي في الواقع.
    El debate final de la reunión se centró en un conjunto menor de recomendaciones destinadas a garantizar la coherencia en el cálculo del índice y reflejar las mejores prácticas que habían surgido en los países en el curso de los años anteriores. UN وركزت المناقشة النهائية في الاجتماع على مجموعة أصغر من التوصيات التي كان المراد منها كفالة الاتساق في حساب الرقم القياسي، وإدراج أفضل الممارسات التي ظهرت في البلدان على مدى السنوات الأخيرة.
    Después de examinar detalladamente el asunto, el CAAALD presentó dos opciones que entrañarían la eliminación del tramo del 10% para los gastos hechos fuera de la zona empleado en el cálculo del IALD en los lugares de destino del grupo I, a saber: UN وبعد أن قامت اللجنة الاستشارية هذه بدراسة المسألة بعمق اقترحت خيارين ينطويان على إلغاء نطاق اﻟ ١٠ في المائة الخاص بنفقات خارج المنطقة المستخدم في عمليات حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في مراكز العمل المصنفة في المجموعة اﻷولى.
    Después de examinar detalladamente el asunto, el CAAALD presentó dos opciones que entrañarían la eliminación del tramo del 10% para los gastos hechos fuera de la zona empleado en el cálculo del IALD en los lugares de destino del grupo I, a saber: UN وبعد أن قامت اللجنة الاستشارية هذه بدراسة المسألة بعمق اقترحت خيارين ينطويان على إلغاء نطاق اﻟ ١٠ في المائة الخاص بنفقات خارج المنطقة المستخدم في عمليات حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في مراكز العمل المصنفة في المجموعة اﻷولى.
    Mozambique sigue siendo uno de los países que más dependen de la ayuda en el mundo, aunque los niveles en merma y el nuevo cálculo del PIB significan que la asistencia en 1999 sólo ascendió al 19% del PIB, en comparación con el 49% en 1995. UN وما زالت موزامبيق واحدة من أكثر بلدان العالم اعتماداً على المعونات، ولكن انخفاض مستويات المساعدات وإعادة حساب الناتج المحلي الإجمالي يعنيان أن المعونات في عام 1999 لا تمثل أكثر من 19 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بالمقارنة بنسبة 49 في المائة في عام 1995.
    51. La base de datos del sistema de gestión del equipo de propiedad de los contingentes utilizado en las operaciones de mantenimiento de la paz usada para procesar el cálculo del reembolso a los Estados Miembros es razonable y en general está bien controlada. UN 51 - وتعد قاعدة بيانات نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات في إطار حفظ السلام المستخدمة لتجهيز حساب المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات مقفولة ومضبوطة بصورة جيدة عموما.
    En los estudios epidemiológicos el cálculo del riesgo de mesotelioma se complica por factores tales como la rareza de la enfermedad, la falta de índices de mortalidad en las poblaciones que se utilizan como referencia y los problemas en el diagnóstico y la notificación de casos. UN والواقع أن تقديرات مخاطر ورم الظهارة المتوسطة تتسم بالتعقيد في الدراسات الوقائية نتيجة لعوامل مثل ندرة الرصد، وعدم توافر معدلات الوفيات في الأعداد المستخدمة كمرجع ومشكلات التشخيص والإبلاغ.
    El Grupo también concuerda con la observación de la Comisión Consultiva de que la metodología de cálculo del porcentaje de gastos no relacionados con los programas plantea un serio problema. UN كما أن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية في تعليقها القائل إن هناك مشكلة خطيرة في منهجية حساب النسبة المئوية للتكاليف غير البرنامجية.
    En el anexo VI se ofrecen ejemplos detallados de cálculo del reajuste de los costos de partidas no relacionadas con puestos. UN وترد في المرفق السادس أمثلة مفصّلة عن حساب إعادة تقدير التكاليف للبنود غير المتعلقة بالوظائف.
    No había uniformidad en el cálculo del costo medio de las comidas en Roma, Ginebra, y Nueva York. UN وكان هناك عدم اتساق في كيفية حساب متوسط تكاليف الوجبات في روما وجنيف ونيويورك.
    Para el cálculo del PIB básico se sigue todavía el SCN de 1968. UN ولا تزال حسابات الناتج المحلي اﻹجمالي اﻷساسية تتبع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨.
    El hecho de no haberse detectado el consumo de 170 470 toneladas métricas de tetracloruro de carbono en 1998 se atribuyó totalmente a que la dependencia nacional del ozono había clasificado por error las importaciones notificadas de tetracloruro de carbono en 1998 como usos para materia prima, eximidos del cálculo del consumo controlado, y no como usos controlados como agentes de procesos. UN ويعزى الفشل في اكتشاف الاستهلاك بمقدار 170.470 طن متري من رابع كلوريد الكربون في عام 1998 كلية إلى أن أمانة الأوزون الوطنية قد قامت عن طريق الخطأ بتصنيف واردات رابع كلوريد الكربون في 1998 المبلغ عنها على للاستخدام كمواد وسيطة، معفاة من الحساب ضمن الاستهلاك الخاضع للرقابة، بدلا من كونها لاستخدام عوامل التصنيع خاضعة للرقابة.
    122 Se debe seguir utilizando el procedimiento de dos etapas para el cálculo del índice especial para pensionistas que se ha utilizado desde que se introdujo el 1º de enero de 1985. UN الرقم القياسي خاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية مواصلة استخدام اﻹجراء المكون من مرحلتين الذي ظل مستخدما منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥ لحساب الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية.
    Esa técnica sirve para asignar un valor a los beneficios de un bien o servicio ambiental mediante el cálculo del costo de reposición de los beneficios por un producto o servicio alternativo. UN وتولد هذه التقنية قيمة لفوائد السلعة أو الخدمة البيئية عن طريق تقدير تكلفة استبدال الفوائد بسلعة أو خدمة بديلة.
    23. Cuando el equipo se suministre en un régimen de arrendamiento con servicios de conservación, el método de cálculo del daño es el costo razonable de la reparación. UN 23 - حيثما قُدمت المعدَّات بموجب ترتيب للإيجار الشامل للخدمة فإن طريقة حساب قيمة الأضرار هي التكلفة المعقولة للإصلاح.
    186. En segundo lugar, el cálculo del 2% se basa en la cláusula 19.7 del Contrato Principal 1100. UN 186- وثانيا، يستند حساب نسبة الاثنين في المائة إلى البند 19.7 من العقد الرئيسي 1100.
    El uso de los datos básicos de 1997 en el cálculo del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos encontró apoyo general. UN ٧٥ - وأعرب عن التأييد بصفة عامة لاستخدام البيانات اﻷساسية لعام ١٩٩٧ في نموذج حسابات المبلغ المستهدف لمخصصات الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    La FICSA opinó que debía mejorarse la cobertura de datos relativos a los derechos de matrícula de la enseñanza postsecundaria, teniendo en cuenta los posibles efectos que podría tener en el cálculo del máximo de gastos admisibles en algunos países. UN وأعرب الاتحاد عن رأيه بأن توفير البيانات المتعلقة بالرسوم الدراسية لما فوق المرحلة الثانوية يحتاج إلى تحسين، نظرا إلى تأثيره المحتمل على حساب الحد الأقصى للنفقات المقبولة في بعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد