Entre los asociados regionales específicos con quien se prevé cooperar en 2007 y en 2008 cabe citar los siguientes: | UN | ومن بين بعض الشركاء الإقليميين المحددين الذين يتوقع تواصل التعاون معهم في 2007 و2008 ما يلي: |
Albania firmó con los gobiernos de los países vecinos algunos protocolos de cooperación, entre los que cabe citar los siguientes: | UN | ووقَّعت ألبانيا مع حكومات البلدان المجاورة بعض بروتوكولات التعاون، يمكن لنا أن نذكر من بينها ما يلي: |
Como ejemplos que pertenecen incluso a la misma esfera del derecho internacional, cabe citar la Convención de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono. | UN | ومن الأمثلة التي تتناول حتى الميدان الواحد في القانون الدولي الاتفاقيات المتعلقة بالتصحر وبتغير المناخ وبطبقة الأوزون. |
A título ilustrativo, cabe citar los textos legislativos y reglamentarios siguientes: | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن الإشارة إلى النصوص التشريعية والتنظيمية التالية: |
cabe citar, por ejemplo, las medidas que adoptaron algunos países occidentales contra la Unión Soviética después de la invasión del Afganistán. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن ذكر التدابير التي اتخذتها البلدان الغربية ضد الاتحاد السوفياتي بعد غزوه لأفغانستان. |
En ese sentido, cabe citar la siguiente normativa interna: | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى القواعد المحلية التالية: |
37. cabe citar asimismo los artículos 398 a 405 del Código Penal, que castigan el secuestro y la no representación de un menor. | UN | 37- ويمكن الإشارة أيضاً إلى المواد من 398 إلى 405 من القانون الجنائي التي تعاقب على اختطاف القصر وعدم تمثيلهم. |
Entre las funciones que pueden resultar esenciales a nivel mundial cabe citar las siguientes: | UN | ويجوز أن تشمل المهام الرئيسية المضطلع بها على المستوى العالمي ما يلي: |
Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: | UN | ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي: |
Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: | UN | ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات الى اللجان الاقليمية ما يلي: |
Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: | UN | ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي: |
Entre estos últimos cabe citar los siguientes: | UN | ومن اﻷمثلة على هذه المبادرات والخطط ما يلي: |
La Conferencia complementa y continúa otras actividades internacionales recientes e importantes, entre las que cabe citar: | UN | وهذا المؤتمر يتبع ويستند إلى أنشطة دولية حديثة هامة أخرى تشمل ما يلي: |
cabe citar, a título de ejemplo, a las organizaciones profesionales que poseen la característica de ser organizaciones públicas. | UN | ومن الأمثلة على ذلك المنظمات الفنية التي لها خصائص المنظمات العامة. |
Como ejemplos cabe citar las bolsas de productos básicos y la financiación contra recibos de almacén en la India, Indonesia y Sri Lanka. | UN | ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لانكا. |
128. En Europa central y oriental, cabe citar la importancia para la Convención del Programa Especial de Adhesión para la Agricultura y el Desarrollo Rural (SAPARD), con un presupuesto anual de 5.200 millones de euros. | UN | 128- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، يمكن الإشارة إلى برنامج الانضمام الخاص للزراعة والتنمية الريفية، الذي خُصصت لـه حافظة مالية قدرها 0.52 مليار يورو، باعتباره مشروعا له علاقة باتفاقية مكافحة التصحر. |
En este contexto, cabe citar las disposiciones relativas a: | UN | وفي هذا السياق يمكن ذكر الأحكام المتصلة بما يلي: |
Entre éstas cabe citar la cooperación con el CCI-OIT y la Universidad de Turín. | UN | ومما قد تجدر الإشارة إليه في هذا الشأن التعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية وجامعة تورينو. |
A este respecto, cabe citar la pronta ratificación por los Estados de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad como uno de los indicios más importantes. | UN | ويمكن الإشارة إلى سرعة تصديق الدول على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارها من أبرز الدلائل في هذا الصدد. |
cabe citar, en particular: | UN | وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى ما يلي: |
Entre otras formas de desarrollo que van acompañadas de violaciones patentes de los derechos humanos cabe citar la extracción de oro en el territorio indígena yanomami. | UN | أما الأشكال الإنمائية الأخرى التي اقترنت بانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان فتشمل التنقيب عن الذهب في إقليم يانومامي الهندي. |
Como ejemplos de esas actividades cabe citar los fondos de inversiones sociales establecidos en El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
Entre los aspectos sobre los que, según la OUA, estaban de acuerdo las partes, cabe citar en particular: | UN | ومن بين نقاط التلاقي بين الطرفين التي أشارت إليها المنظمة يمكن أن نذكر على الخصوص: |
Entre las actividades que se realizan cabe citar la organización de concursos de matemáticas y física, y la organización de campamentos de excelencia. | UN | ومن بين الأعمال المضطلع بها، يجدر بالذكر تنظيم مسابقة في مادتي الرياضة والطبيعة وتهيئة معسكرات للتفوق. |
Como principales contribuciones, además de otras declaraciones conjuntas u orales, cabe citar las siguientes: | UN | ونذكر من بين إسهاماته الرئيسية، فضلا عن البيانات المشتركة أو الشفوية، ما يلي: |
A modo de ejemplo de lo que ha gastado el Gobierno para recompensar el trabajo voluntario, cabe citar los siguientes proyectos de ferrocarril y las sumas pagadas por el Gobierno a los habitantes de las respectivas comunidades: | UN | " ٢٦ - وكمثال على ذلك، يمكن الاشارة إلى مختلف مشاريع السكك الحديدية بمقدار اﻷموال التي أنفقتها الحكومة لقاء العمل المقدم. وقد قامت الحكومة بدفع المبالغ التالية إلى القرويين المحليين لمساهمتهم بالعمل: |
cabe citar en concreto la Fundación Espacial, que suministra programas de educación espacial de calidad a los educadores de todo el país. | UN | وأحد أمثلة ذلك هو مؤسسة الفضاء التي توفر برامج ذات نوعية جيدة لتعليم الفضاء لفائدة المدرسين في كامل أنحاء البلد. |
Entre las recomendaciones que hizo, cabe citar las siguientes: | UN | ومن التوصيات التي قدمها يمكن أن يشار إلى التوصيتين التاليتين: |