"cabe citar" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما يلي
        
    • ومن الأمثلة
        
    • يمكن الإشارة
        
    • يمكن ذكر
        
    • تجدر الإشارة
        
    • ويمكن الإشارة
        
    • وتجدر الإشارة
        
    • فتشمل
        
    • ومن أمثلة
        
    • يمكن أن نذكر
        
    • يجدر بالذكر
        
    • ونذكر
        
    • وكمثال
        
    • وأحد أمثلة
        
    • يمكن أن يشار
        
    Entre los asociados regionales específicos con quien se prevé cooperar en 2007 y en 2008 cabe citar los siguientes: UN ومن بين بعض الشركاء الإقليميين المحددين الذين يتوقع تواصل التعاون معهم في 2007 و2008 ما يلي:
    Albania firmó con los gobiernos de los países vecinos algunos protocolos de cooperación, entre los que cabe citar los siguientes: UN ووقَّعت ألبانيا مع حكومات البلدان المجاورة بعض بروتوكولات التعاون، يمكن لنا أن نذكر من بينها ما يلي:
    Como ejemplos que pertenecen incluso a la misma esfera del derecho internacional, cabe citar la Convención de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono. UN ومن الأمثلة التي تتناول حتى الميدان الواحد في القانون الدولي الاتفاقيات المتعلقة بالتصحر وبتغير المناخ وبطبقة الأوزون.
    A título ilustrativo, cabe citar los textos legislativos y reglamentarios siguientes: UN وعلى سبيل المثال، يمكن الإشارة إلى النصوص التشريعية والتنظيمية التالية:
    cabe citar, por ejemplo, las medidas que adoptaron algunos países occidentales contra la Unión Soviética después de la invasión del Afganistán. UN وعلى سبيل المثال، يمكن ذكر التدابير التي اتخذتها البلدان الغربية ضد الاتحاد السوفياتي بعد غزوه لأفغانستان.
    En ese sentido, cabe citar la siguiente normativa interna: UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى القواعد المحلية التالية:
    37. cabe citar asimismo los artículos 398 a 405 del Código Penal, que castigan el secuestro y la no representación de un menor. UN 37- ويمكن الإشارة أيضاً إلى المواد من 398 إلى 405 من القانون الجنائي التي تعاقب على اختطاف القصر وعدم تمثيلهم.
    Entre las funciones que pueden resultar esenciales a nivel mundial cabe citar las siguientes: UN ويجوز أن تشمل المهام الرئيسية المضطلع بها على المستوى العالمي ما يلي:
    Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي:
    Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات الى اللجان الاقليمية ما يلي:
    Entre las amplias responsabilidades que esas resoluciones asignan a las comisiones regionales cabe citar las siguientes: UN ومن بين المسؤوليات العامة التي أسندتها هذه القرارات إلى اللجان الاقليمية ما يلي:
    Entre estos últimos cabe citar los siguientes: UN ومن اﻷمثلة على هذه المبادرات والخطط ما يلي:
    La Conferencia complementa y continúa otras actividades internacionales recientes e importantes, entre las que cabe citar: UN وهذا المؤتمر يتبع ويستند إلى أنشطة دولية حديثة هامة أخرى تشمل ما يلي:
    cabe citar, a título de ejemplo, a las organizaciones profesionales que poseen la característica de ser organizaciones públicas. UN ومن الأمثلة على ذلك المنظمات الفنية التي لها خصائص المنظمات العامة.
    Como ejemplos cabe citar las bolsas de productos básicos y la financiación contra recibos de almacén en la India, Indonesia y Sri Lanka. UN ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لانكا.
    128. En Europa central y oriental, cabe citar la importancia para la Convención del Programa Especial de Adhesión para la Agricultura y el Desarrollo Rural (SAPARD), con un presupuesto anual de 5.200 millones de euros. UN 128- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، يمكن الإشارة إلى برنامج الانضمام الخاص للزراعة والتنمية الريفية، الذي خُصصت لـه حافظة مالية قدرها 0.52 مليار يورو، باعتباره مشروعا له علاقة باتفاقية مكافحة التصحر.
    En este contexto, cabe citar las disposiciones relativas a: UN وفي هذا السياق يمكن ذكر الأحكام المتصلة بما يلي:
    Entre éstas cabe citar la cooperación con el CCI-OIT y la Universidad de Turín. UN ومما قد تجدر الإشارة إليه في هذا الشأن التعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية وجامعة تورينو.
    A este respecto, cabe citar la pronta ratificación por los Estados de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad como uno de los indicios más importantes. UN ويمكن الإشارة إلى سرعة تصديق الدول على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارها من أبرز الدلائل في هذا الصدد.
    cabe citar, en particular: UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى ما يلي:
    Entre otras formas de desarrollo que van acompañadas de violaciones patentes de los derechos humanos cabe citar la extracción de oro en el territorio indígena yanomami. UN أما الأشكال الإنمائية الأخرى التي اقترنت بانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان فتشمل التنقيب عن الذهب في إقليم يانومامي الهندي.
    Como ejemplos de esas actividades cabe citar los fondos de inversiones sociales establecidos en El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. UN ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا.
    Entre los aspectos sobre los que, según la OUA, estaban de acuerdo las partes, cabe citar en particular: UN ومن بين نقاط التلاقي بين الطرفين التي أشارت إليها المنظمة يمكن أن نذكر على الخصوص:
    Entre las actividades que se realizan cabe citar la organización de concursos de matemáticas y física, y la organización de campamentos de excelencia. UN ومن بين الأعمال المضطلع بها، يجدر بالذكر تنظيم مسابقة في مادتي الرياضة والطبيعة وتهيئة معسكرات للتفوق.
    Como principales contribuciones, además de otras declaraciones conjuntas u orales, cabe citar las siguientes: UN ونذكر من بين إسهاماته الرئيسية، فضلا عن البيانات المشتركة أو الشفوية، ما يلي:
    A modo de ejemplo de lo que ha gastado el Gobierno para recompensar el trabajo voluntario, cabe citar los siguientes proyectos de ferrocarril y las sumas pagadas por el Gobierno a los habitantes de las respectivas comunidades: UN " ٢٦ - وكمثال على ذلك، يمكن الاشارة إلى مختلف مشاريع السكك الحديدية بمقدار اﻷموال التي أنفقتها الحكومة لقاء العمل المقدم. وقد قامت الحكومة بدفع المبالغ التالية إلى القرويين المحليين لمساهمتهم بالعمل:
    cabe citar en concreto la Fundación Espacial, que suministra programas de educación espacial de calidad a los educadores de todo el país. UN وأحد أمثلة ذلك هو مؤسسة الفضاء التي توفر برامج ذات نوعية جيدة لتعليم الفضاء لفائدة المدرسين في كامل أنحاء البلد.
    Entre las recomendaciones que hizo, cabe citar las siguientes: UN ومن التوصيات التي قدمها يمكن أن يشار إلى التوصيتين التاليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more