ويكيبيديا

    "cachemira" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكشمير
        
    • كشمير
        
    • الكشميري
        
    • الكشميريين
        
    • بكشمير
        
    • الكشمير
        
    • كاشمير
        
    • الكشميرية
        
    • كشميري
        
    • لكشمير
        
    • وكاشمير
        
    • وكمشير
        
    • الكاشمير
        
    • كشميرية
        
    Ese Acuerdo pidió un arreglo definitivo del problema de Jammu y Cachemira mediante negociaciones bilaterales o por otros medios convenidos entre las partes. UN فإن إتفاق سيملا يدعو إلى تحديد المركز النهائي لجامو وكشمير في محادثات ثنائية أو بأي وسيلة أخرى يتفق عليها الطرفان.
    No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    También tiene lugar una lucha siniestra y sangrienta en Jammu y Cachemira. UN ثمة صراع كئيب دموي آخر تدور رحاه في جامو وكشمير.
    No sólo ha robado su tierra al pueblo de Cachemira; ahora también quiere robarle al Pakistán su poeta nacional. UN انه لم يسلب شعب كشمير أرضه فحسب، ولكنه يود أيضا أن يسلب اﻵن باكستان شاعرها الوطني.
    La campaña de la India en Cachemira constituye un terrorismo de Estado. UN إن الحملة التي تشنها الهند في كشمير تمثل إرهاب دولة.
    Ahora, en el cuarto año, la lucha de Cachemira sigue cobrando fuerza interna. UN ولا يزال النضال الكشميري اليوم، بعد أربع سنوات، يكتسب قوة داخلية.
    La línea de control en Jammu y Cachemira también está fuertemente minada, en contraposición del acuerdo de cesación del fuego de Karachi de 1949. UN وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩.
    Las referencias a Jammu y Cachemira no son pertinentes en esta Comisión. UN إن اﻹشارات إلى جامو وكشمير لا علاقة لها بهذه اللجنة.
    No obstante, la tirantez en Jammu y Cachemira ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN ومع ذلك، تزايد مستوى التوتر في جامو وكشمير بدرجة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    El Alto Comisionado pidió a todos los protagonistas que respetaran plenamente los derechos humanos en Jammu y Cachemira. UN ودعا المفوض السامي جميع اﻷطراف المتخاصمة الى إيلاء الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في جامو وكشمير.
    Jammu y Cachemira es y seguirá siendo parte integrante de la India. UN إن جامو وكشمير كانت وستبقى جزءا لا يتجزأ من الهند.
    Por tanto, opinamos que el primer paso en Jammu y en Cachemira es la celebración de nuevas elecciones, en las que participen todos los elegibles. UN ولذا نرى أن الخطوة اﻷولى في جامو وكشمير هي عقد انتخابات جديدة يمكن أن يشترك فيها فرد مؤهل حسب الدستور الهندي.
    Se ha sugerido también que Jammu y Cachemira tiene en cierto modo una dimensión bilateral. UN وهناك تلميح أيضا بأن مشكلة جامو وكشمير لها بعد ثنائي إلى حد ما.
    El Pakistán vuelve una vez más con su programa monotemático relativo a la India y su obsesión por la posesión de Jammu y Cachemira. UN وباكستان قد عادت مرة إلى جدول أعمالها الذي لا يتضمن غير بند واحد متسلط عليها، وهو بند امتلاك جامو وكشمير.
    Este movimiento es resultado de la constante negativa al pueblo de Cachemira del derecho a la libre determinación. UN وقد كانت هذه الحركة نتيجة للتمادي في رفض الاعتراف بحق شعب كشمير في تقرير مصيره.
    La legitimidad de la lucha del pueblo de Cachemira procede de su derecho reconocido y frustrado a la libre determinación. UN ويستمد شعب كشمير شرعية كفاحه من حقه المسلم به في تقرير المصير الذي حرم من التمتع به.
    La tortura es cosa cotidiana; las desapariciones son frecuentes y las ejecuciones sumarias son una práctica corriente en Cachemira. UN فالتعذيب شيء روتيني، والاختفاء أمر شائع، واﻹعدامات دون اتباع اﻹجراءات القانونية هي الممارسة المتبعة في كشمير.
    El intento de la India de organizar otra elección fraudulenta en Cachemira fracasará. UN إن محاولة الهند تنظيم انتخابات مزورة أخرى في كشمير سوف تجهض.
    Por encima de todo, la población de Cachemira no se considera parte de la India. UN واﻷهم من هذا كله أن شعب كشمير لا يعتبر نفسه جزءا من الهند.
    No pudo evitar tres guerras entre los dos países y subsanar la injusticia cometida contra la India por la agresión del Pakistán en Cachemira. UN لقد فشل في منع ثلاث حروب بين البلدين، وفي أن يوقف الظلم الواقع على الهند نتيجة العدوان الباكستاني في كشمير.
    La India no ha conseguido aplastar la lucha de Cachemira pese a seis años de represión masiva y brutal. UN إن الهند لم تنجح في سحق الكفاح الكشميري رغم مضي ست سنوات من القمع الجماعي والوحشي.
    Sólo en los últimos siete años, 40.000 personas dieron su vida en Cachemira por oponerse a esa opresión. UN ولقد قدم أربعون ألف من الكشميريين حياتهم في مقاومة الظلم خلال السنوات السبع الماضية وحدها.
    De vez en cuando, dirigentes y generales de la India han amenazado con cruzar la línea de cesación del fuego y ocupar Azad, en Cachemira. UN ويهدد قادة الهند وجنرالاتها من آن ﻵخر باجتياز خط المراقبة واحتلال آزاد بكشمير.
    ¿Debería devolver la manta de Cachemira que he comprado para tu caballo de Cachemira? Open Subtitles هل علي ان اعيد بطانية الكشمير للحصان التي احضرتها لحصانك من الكشمير؟
    La India también desea ocultar las atrocidades cometidas en la zona de Cachemira bajo su control aterrorizando a los observadores. UN وترغب أيضا الهند في إخفاء أعمالها الوحشية داخل كاشمير الخاضعة لسيطرتها من خلال إرهاب المراقبين.
    Todos los dirigentes de Cachemira han rechazado cualquier elección. UN إلا أن القيادات الكشميرية كلها رفضت أية انتخابات، وأعلنت أن مثل
    En Cachemira ha habido más de 60.000 muertos y miles de heridos y detenidos. UN وقتل أكثر من ٠٠٠ ٦٠ كشميري وشوه واعتقل اﻵلاف.
    Estas conclusiones ya fueron aceptadas en relación con Cachemira hace 50 años. UN هذه الاستنتاجات كانت مقبولة بالفعل بالنسبة لكشمير منذ ٥٠ سنة.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración hecha por el portavoz oficial del Gobierno de la India respecto del lamentable y trágico secuestro y ulterior asesinato del Sr. Jalil Andrabi, un abogado de Srinagar, en el estado indio de Jammu y Cachemira. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم حكومة الهند بشأن عملية الخطف والقتل اللاحق المؤسفة والمفجعة التي راح ضحيتها السيد جليل أندرابي، أحد محامي سريناغار في ولاية جامو وكاشمير الهندية.
    Es un hecho invariable que Jammu y Cachemira forman parte integrante de la India. El conflicto en esa zona sólo quedará resuelto con la devolución por el Pakistán de la porción de Jammu y Cachemira que ocupa desde 1947. UN والحقيقة التي لا مراء فيها أن جامو وكمشير هما جزء لا يتجزأ من الهند، ولن يتم حل ذلك النزاع إلا عندما تعيد باكستان الجزء الذي تحتله من جامو وكشمير منذ عام ١٩٤٧.
    Y-oh, oh, tengo una fabulosa chaqueta nueva de Cachemira, Open Subtitles أعطيني دقيقه ,سأضع ربطة عنق جميلة جداً و أوه أوه,إشتريت معطفا من الكاشمير الرائع
    Porque no queremos que otra madre de Cachemira... sufra la pérdida de un hijo nunca más. Open Subtitles لأننا لا نريد أم كشميرية أخرى أن تعاني من فقدانها لأبنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد