ويكيبيديا

    "cada cinco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل خمس
        
    • كل خمسة
        
    • أصل خمسة
        
    • أصل خمس
        
    • كل ٥
        
    • كلّ خمس
        
    • بين خمسة
        
    • أخماس
        
    • خُمس
        
    • كل أربعة
        
    • كُلّ خمس
        
    • كل خمسه
        
    • كل أربع
        
    • بين خمس
        
    • خمس فتيات
        
    Las evaluaciones deben realizarse cada cinco años sobre la base de los informes nacionales. UN وينبغي أن تجـري هذه التقييمات كل خمس سنوات في ضوء التقارير الوطنية.
    También se celebran elecciones para los consejos estatales cada cinco años en cada uno de los 26 estados que integran la República del Sudán. UN كما تجرى انتخابات لمجالس الولايات كل خمس سنوات في كل ولاية من الولايات الست والعشرين التي تتألف منها جمهورية السودان.
    En estas circunstancias, preocupa a la Comisión que las Naciones Unidas tengan que pagar por una rotación adicional cada cinco o seis años. UN ونظرا لذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اضطرار اﻷمم المتحدة إلى دفع تكاليف عملية تناوب إضافية كل خمس أو ست سنوات.
    Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. UN وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع.
    Las mujeres suelen tener tarjetas de compra; casi tres de cada diez mujeres tiene una de estas tarjetas, frente a uno de cada cinco hombres. UN والنساء أكثر احتمالا للاحتفاظ ببطاقات شراء بالتجزئة؛ وهذه تحملها ثلاث من كل عشر نساء، ولكن رجل واحد من كل خمسة رجال.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Otros Estados Partes en el Protocolo presentarán un informe cada cinco años. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    El Comité espera que el Estado Parte presente a partir de esa fecha un informe cada cinco años, como se prevé en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم إليها تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    Los Estados Partes en el Protocolo Facultativo que no sean partes en la Convención presentarán un informe cada cinco años. UN وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات.
    El órgano rector superior es el congreso que se celebra cada cinco años. UN وأعلى جهاز حاكم هو المؤتمر الذي يُعقد مرة كل خمس سنوات.
    Los Estados Partes en el Protocolo Facultativo que no sean partes en la Convención presentarán un informe cada cinco años. UN وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات.
    Normalmente, las reuniones se celebrarán cada cinco años conjuntamente con las reuniones del Comité Ejecutivo. UN وستُعقد هذه الاجتماعات، بصورة عادية، كل خمس سنوات، بالتوازي مع اجتماعات اللجنة التنفيذية.
    Normalmente, las reuniones se celebrarán cada cinco años conjuntamente con las reuniones del Comité Ejecutivo. UN وستُعقد هذه الاجتماعات، بصورة عادية، كل خمس سنوات، بالتوازي مع اجتماعات اللجنة التنفيذية.
    El Comité confía en que el Estado Parte presente a partir de entonces un informe cada cinco años, como se prevé en la Convención. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً مرة كل خمس سنوات، على نحو ما نصّت عليه الاتفاقية.
    En efecto, a mediados de 1998, uno de cada cinco rusos estaban por debajo del umbral de la pobreza. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ كان واحد من بين كل خمسة من الروس يعيش دون خط الفقر.
    Esto significa que aproximadamente una persona de cada cinco tiene entre 15 y 25 años de edad, o que el 17% de la población mundial son de jóvenes. UN وهذا يعني أن واحد من بين كل خمسة يتراوح عمـره بين 15 و25 سنة، أو أن الشباب يمثل 17 في المائة من سكان العالم.
    Uno de cada cinco funcionarios no tiene evaluaciones del e-PAS por motivos diversos, incluido el hecho de que deliberadamente no se le asignan tareas concretas. UN وواحد من كل خمسة موظفين ليس لديه تقييمات في إطار هذا النظام لأسباب متنوعة منها الحرمان المقصود من التكليف بمهام العمل.
    Uno de cada cinco parados que tomaron esa iniciativa eran desempleados de larga duración. UN وكان هناك عاطل واحد عن العمل منذ فترة طويلة من أصل خمسة عاطلين عن العمل أنشأوا مشاريعهم التجارية الخاصة.
    :: Por lo menos una de cada cinco mujeres de la población mundial ha sufrido abusos físicos o sexuales de parte de un hombre o de varios hombres en algún momento de su vida. UN الحقائق الرئيسية :: ما لا يقل عن امرأة من أصل خمس نساء تعرضت جسديا وجنسيا للاعتداء من رجل أو رجال في وقت ما من حياتها.
    Nueve de cada diez de ellos están destinados sobre el terreno, y cuatro de cada cinco funcionarios internacionales trabajan en las oficinas de los países. UN ويعمل ٩ من بين كل ١٠ بين كل من هؤلاء الموظفين في الميدان، ويعمل ٤ من بين كل ٥ موظفين دوليين في المكاتب القطرية.
    El Comité espera que el Estado Parte presente a partir de entonces un informe cada cinco años, como se prevé en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدّم تقاريرها بعد ذلك كلّ خمس سنوات، على النحو المتوخّى في الاتفاقية.
    Dos de cada cinco miembros del Comité Federal Ejecutivo de la Federación Sindical Alemana son mujeres (proporción: 40%). UN واثنان من بين خمسة أعضاء في اللجنة التنفيذية الاتحادية للاتحاد النقابي الألماني هما من النساء، بنسبة 40 في المائة.
    La electricidad de cuatro de cada cinco hogares de Lituania proviene de la energía nuclear. UN وأربعة أخماس البيوت في ليتوانيا تضاء بالطاقة النووية.
    Hasta 4,5 millones de personas — una de cada cinco del total de la población del país — han sido desplazadas al menos una vez desde el comienzo de la guerra en 1983. UN وتعرض زهاء ٤,٥ ملايين شخص أي ما يعادل خُمس مجموع سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على اﻷقل منذ بداية الحرب في عام ١٩٨٣.
    Es nuestro destino que seamos el hogar de uno de cada cuatro africanos y de una de cada cinco personas negras de la Tierra. ¿Cómo podríamos permanecer indiferentes a los problemas de la raza negra? UN إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض.
    ¿Se dice que una de cada cinco mujeres lo padece? Open Subtitles الذي يَقُولونَ، واحد خارج كُلّ خمس نِساءِ يَمْررنَ بهذه؟
    Uno de cada cinco hoy, mañana -- Open Subtitles واحد من كل خمسه هذا بالنسبه لليوم المعهد الوطني للصحه
    Cuatro de cada cinco muertes de niños en la primera infancia son atribuibles a enfermedades que pueden evitarse y a la malnutrición. UN إذ أن كل أربع وفيات من خمس في مرحلة الطفولة المبكرة تعزى إلى الأمراض الممكن اتقاؤها وإلى سوء التغذية.
    Algunos datos se recopilan anualmente, aunque los más detallados pueden reunirse cada cinco o diez años; UN وتجمع سنويا بعض البيانات بينما يمكن جمع المزيد من البيانات المفصلة على فترات تتراوح بين خمس وعشر سنوات؛
    La proporción de niñas no afectadas asciende hasta casi una de cada cinco en la ciudad de Djibouti, en razón de una evolución de las mentalidades y de las conductas ante la tradición. UN وترتفع نسبة الفتيات اللواتي لا يخضعن لها إلى خمس فتيات في مدينة جيبوتي، ويعزى ذلك إلى تطور في العقليات وتغيير في السلوك تجاه التقاليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد