Abrimos camino hace 14 años con los Acuerdos de Camp David, el primer tratado de paz entre Israel y un Estado árabe. | UN | لقــد وضعنـا حجــر اﻷسـاس قبـل ١٤ عامــا باتفاقات كامب ديفيد، التي كانت معاهدة السلام اﻷولى بين اسرائيل ودولة عربية. |
En las conversaciones de Camp David de 2000, el ex Primer Ministro de Israel Ehud Barak reiteró esa posición. | UN | وفي محادثات كامب ديفيد في عام 2000، كرر رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك تأكيد هذا الموقف. |
Quiero ver a la prensa. Tú vete a Camp David y haz un informe. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى منتجع كامب ديفد وأريدك أن تكتب لي تقريراً |
Sin embargo, se cree que el traslado de esas instalaciones a Camp Khor mejorará también la eficacia logística, dada la proximidad de la zona desmilitarizada. | UN | ولكن يعتقد أن نقل هذه المرافق إلى معسكر الخور سيعزز أيضا من الكفاءة السوقية نظرا لقربه من المنطقة المجردة من السلاح. |
Boot Camp, la dirección IP es: 199.181.134.104 | Open Subtitles | معسكر صندوق، عنوان آي بي 199.181.134.104. |
Nuevamente la Argentina fue invitada en 1999 a participar del “International Space Camp” patrocinado por la NASA; | UN | وقد دعيت اﻷرجنتين مرة أخرى في عام ٩٩٩١ للمشاركة في مخيم الفضاء الدولي الذي ترعاه ناسا. |
Los últimos días de la visita los pasó con Eisenhower en Camp David. | Open Subtitles | الأيام القليلة المتبقية من زيارته أمضاها مع ايزنهاور في كامب ديفيد |
He creado una matriz... de gente que estaba destinada en Camp Lejeune hace dos años... y ahora están en Quántico. | Open Subtitles | لقد صنعت, مصفوفة من الناس الذين كانوا متمركزين في كامب ليجون قبل سنتين وهم الآن في كوانتيكو. |
El Tratado que elaboraron trabajosamente en Camp David fue un momento crítico que cambió la faz de nuestra región. | UN | إن المعاهدة التي وضعاها في كامب دافيد كانت نقطــة تحول غيرت وجــه منطقتنا. |
En los Acuerdos de Camp David de 1978, Israel reconoció el derecho del pueblo palestino a la determinación de su propio futuro. | UN | فبموجب اتفاقات كامب ديفيد في ٨٧٩١ أقرت إسرائيل بمفهوم تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره. |
Desempeñó un papel fundamental para que se lograran avances en el proceso de paz, y su discreta participación contribuyó a que se alcanzaran los acuerdos de Camp David. | UN | لقد اضطلع بدور محوري في تحقيق التقدم في عملية السلام، ومشاركته بعيدا عن اﻷضواء أسهمت في التوصل إلى اتفاقات كامب ديفيد. |
A raíz del incidente en la carretera de Camp Johnson en septiembre de 1998, la capacidad operacional de la UNOL disminuyó peligrosamente. | UN | وفي أعقاب حادث طريق " كامب جونسون رود " في أيلول/سبتمبر 1998، تضاءلت بشكل خطير القدرة التشغيلية الخاصة بالمكتب. |
En la cumbre de Camp David, cuyo anfitrión fue el Presidente Clinton, la búsqueda de una paz duradera entre Israel y los palestinos llegó a una etapa crucial. | UN | وفي قمة كامب ديفيد التي استضافها الرئيس كلينتون، بلغ السعي نحو السلام الدائم بين إسرائيل والفلسطينين مرحلة حاسمة. |
A este respecto, alarmaron al Comité informes que hablan de una mayor actividad en materia de asentamientos, especialmente desde la Cumbre de Paz de Camp David. | UN | وفي هذا الصدد، انزعجت اللجنة من أنباء زيادة أنشطة المستوطنين، ولا سيما عقب مؤتمر قمة السلام في كامب ديفيد. |
Lamentamos profundamente que en la cumbre tripartita de Camp David no se haya logrado ningún acuerdo. | UN | ونعرب عن أسفنا العميق إذ أن مؤتمر القمة الثلاثي في كامب ديفيد لم يسفر عن أي اتفاق. |
Aunque las negociaciones de Camp David no dieron como resultado un acuerdo en el Oriente Medio, representaron un importante paso adelante. | UN | على الرغم من أن محادثات كامب ديفيد لم تتمخض عن اتفاق في الشرق الأوسط، فقد كانت خطوة كبيرة إلى الأمام. |
El batallón de infantería está desplegado en el campamento principal de Camp Kohr, con una compañía alojada en Al-Abdaly y campamentos de pelotones en los sectores meridional y central. | UN | وقد تم وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي بمعسكر خور، ومعسكر سرية في العبدلي، ومعسكرات فصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط. |
El batallón de infantería mecanizada está alojado en un campamento principal del batallón en Camp Khor, con una compañía alojada en Al-Abdally. | UN | وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي. |
Según se informa, fue encadenado a una pared y golpeado fuertemente en Kawangware Chief’s Camp por un inspector de la División Especial y por dos agentes. | UN | ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري. |
Nuevamente la Argentina fue invitada en el 2000 a participar en el " International Space Camp " patrocinado por la NASA; | UN | وقد دعيت الأرجنتين مرة أخرى، في عام 2000 الى المشاركة في مخيم الفضاء الدولي الذي ترعاه ناسا. |
The traumatized children were in a Camp for displaced persons and were without any adult assistance. | UN | وقد وُضع الأطفال الذين تعرضوا لصدمةٍ نفسية في مخيم للمشردين ولم توفر لهم أي مساعدة من الكبار. |
Reportedly, virtually all of the inhabitants of the Camp are Sunni Muslims, and places of worship for other denominations, however provisional, do not exist. | UN | وحسب التقارير، فإن جميع سكان المخيم تقريباً مسلمون سنّة، وتفتقر الطوائف الأخرى إلى أماكن للعبادة، ولو مؤقتة. |
Además, tenían a su cargo la seguridad global, actuando directamente en los distritos de Kovo y Koidu, y en Kangari Hills y en Camp Charlie en Milla 91. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كُلفت الشركة باﻷمن عموما وعملت مباشرة في مناطق كوفو وكويدو وتلال كنغاري وكامب تشارلي عند الميل ٩١. |
Hasta que lo llevamos a Camp Peary para una segunda prueba. | Open Subtitles | حتى أخذناها إلى مخيّم (بيري) لإجراء الاختبار الثاني |
Debes decirme donde estás. ¿Para que Kendall pueda enviarme a Camp Harris tratándome como un terrorista? | Open Subtitles | لذا كيندل يمكن أن يرسلني لتخييم إرهابي هاريس يك؟ |
ZONA DE ENTRENAMIENTO Camp PENDLETON | Open Subtitles | {\1cHFFFFFF\1cHFF0\fs30\b1\an0}.مُخيّم "بندلتون" - ميدان تدريب |
Kuwait accedió a que una delegación de las dos partes realizara una visita de inspección el día 17 de junio de 1995 a los lugares donde estaba previsto que se celebraran las reuniones del subcomité técnico a ambos lados de la frontera, es decir, Camp Khor en la parte kuwaití y Umm Qasr en la parte iraquí. | UN | ووافقت الكويت على قيام وفد من الجانبين باجراء زيارة استطلاعية يوم ١٧/٦/١٩٩٥ لمرافق الموقعين اللذين ستعقد فيهما اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية على جانبي الحدود وهما )كمب خور( في الجانب الكويتي و )أم قصر( في الجانب العراقي. |