ويكيبيديا

    "canaco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكاناك
        
    • الكاناكي
        
    • كاناك
        
    • الكاناكية
        
    • للكاناك
        
    Hay una sola solución, a saber, establecer de inmediato relaciones privilegiadas con un pueblo canaco soberano e independiente. UN هناك حل واحد فقط: وهو اقامة علاقات مميزة فورا مع شعب الكاناك المستقل ذي السيادة.
    Con todo, tras sufrir durante 141 años los efectos de la colonización francesa, el pueblo canaco desea y exige que se le otorgue la independencia. UN وعلى الرغم من ذلك، وبعد ١٤١ عاما من اﻵثار المضرة للاستعمار الفرنسي، فلا يزال الاستقلال هو ما يتمناه شعب الكاناك ويطلبه.
    La situación actual es que el pueblo canaco se enfrenta a un intento de recolonización so pretexto de desarrollo y democracia. UN وأضاف أن الوضع القائم في الوقت الراهن هو أن شعب الكاناك يواجه محاولة لإعادة استعماره بحجة التنمية والديمقراطية.
    canaco Socialista del Acuerdo de Numea, Consejero de la Presidencia del Senado UN الموقع على اتفاق نوميا باسم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني
    Se puede, por tanto, afirmar que tras cuatro años de aplicación de los Acuerdos de Matignon, los problemas sociales del pueblo canaco no han cambiado. UN وأضاف أنه يمكنه أيضا أن يؤكد أنه بعد مضي أربعة سنوات على تنفيذ اتفاقات ماتينيون لم تتغير المشاكل الاجتماعية لشعب الكاناك.
    91. El pueblo canaco, en su gran mayoría, es favorable a la independencia. UN ٩١ - وأعلنت أن الغالبية العظمى من شعب الكاناك تؤيد الاستقلال.
    En particular, vio con agrado que el Fondo canaco de Capacitación estaba funcionando satisfactoriamente y que se habían concedido varias becas. UN ولاحظ مع الارتياح، بصفة خاصة، أن صندوق تدريب الكاناك يعمل اﻵن بنجاح بعد منح عدد من الزمالات.
    Sobre la base de esos resultados decidimos desechar esa lógica colonial y basar la reivindicación del pueblo canaco exclusivamente en la tradición. UN وعلى أساس هذه النتائج قررنا نبذ هذا المنطق الاستعماري واسناد مطالب الكاناك إلى أساس التقاليد.
    Afirmamos que el poder pertenece al pueblo canaco en una democracia popular. UN ونحن نؤكد أن السلطة تعود لشعب الكاناك في أي ديمقراطية شعبية.
    Desde los comienzos de la colonización, el pueblo canaco ha opuesto resistencia a la opresión colonial. UN ومنذ بداية الاستعمار، قاوم شعب الكاناك الاضطهاد الاستعماري.
    El pueblo canaco no tiene nacionalidad francesa sino que sólo tiene ciudadanía. UN إن أفراد شعب الكاناك يحملون الجنسية الفرنسية ولكنهم ليسوا مواطنين فرنسيين.
    Toda persona tiene derecho a una nacionalidad, y el pueblo canaco sólo quiere una: la propia. UN إن لكل انسان الحق في أن يكون مواطنا، وشعب الكاناك يريد مواطنية واحدة: مواطنيته هو.
    Reafirmamos nuestra devoción por la identidad cultural del pueblo canaco y rendimos homenaje a la memoria de nuestros ancestros, fuente de nuestra fortaleza y origen de nuestro patrimonio común. UN إننا نؤكد تمسكنا بالهوية الثقافية لشعب الكاناك ونشيد بذكرى أسلافنا، مصدر قوتنا وأصل تراثنا المشترك.
    Proclamamos que el pueblo canaco, único pueblo indígena, es el único ocupante legítimo de Nueva Caledonia y tiene iguales derechos que todos los otros pueblos del mundo. UN إننا نعلن أن شعب الكاناك هو الشعب الشرعي الوحيد لكاليدونيا الجديدة وأنه متساو في الحقوق مع جميع الشعوب اﻷخرى في العالم.
    Declaramos que el pueblo canaco es el único pro-pietario legítimo del país canaco y de todos sus recursos naturales. UN ونعلن أن شعب الكاناك هو المالك الشرعي الوحيد لبلد الكاناك وجميع موارده الطبيعية.
    El pueblo canaco afirma que actualmente sus costumbres y sus derechos están en peligro. UN إن الكاناك يلاحظون اﻵن أن تقاليدهم وحقوقهم تتعرض للخطر.
    El pueblo canaco está organizado tradicionalmente como una democracia popular y es independiente. UN إن شعب الكاناك منظم في ديمقراطية شعبية تقليديا وهو شعب مستقل بحكم تقاليده.
    Tomó nota del especial aporte del Fondo canaco de Capacitación a este respecto así como de los constantes buenos resultados del funcionamiento del Fondo. UN ولاحظ الدور الخاص الذي يضطلع به صندوق تدريب الكاناك في هذه العملية، واستمرار الصندوق في عمله بنجاح.
    Todo el pueblo canaco vive dentro de esta estructura tradicional. UN فجميع شعب الكاناك يعيش داخل هذا الاطار التقليدي.
    El pueblo canaco pide que se reconozca este derecho, como otrora se lo reconociera de Gaulle al pueblo de Argelia. UN ويطالب شعب الكاناك بالاعتراف بهذا الحق، تماما كما اعترف ديغول في أيامه بحق الشعب الجزائري.
    El concepto de ciudadano de Nueva Caledonia presentado en el Acuerdo de Numea resultaba insuficiente como medio para proteger los derechos del pueblo canaco. UN وفي الختام، لاحظ أن مفهوم المواطنة الكاليدونية، بصيغته المحددة في اتفاق نوميا ضعيف في حمايته لحقوق الشعب الكاناكي.
    Las reformas electorales han provocado un desequilibrio en el padrón electoral, dejando al pueblo canaco en situación de minoría. UN فلقد أحدثت الاصلاحات الانتخابية اختلالا في عدد الناخبين المؤهلين مما حول شعب كاناك الى أقلية.
    Los canacos también tienen derecho a obtener los recursos materiales necesarios para garantizar el desarrollo económico, social y cultural y la construcción del socialismo canaco. UN وللكاناك أيضا الحق في الحصول على الوسائل المادية اللازمة لتأمين تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبناء الاشتراكية الكاناكية.
    En realidad, las provincias tenían importantes intereses en las principales empresas que explotan hierro y níquel y, como consecuencia de grandes esfuerzos destinados a restablecer el equilibrio en la propiedad de la tierra, la mitad de las tierras tradicionales pertenece al pueblo canaco. UN والمقاطعات تمتلك، في الواقع، حصصاً كبيرة في مؤسسات الحديد والنيكل الرئيسية، كما أنها تبذل جهوداً كبيرة لإعادة التوازن في ملكية الأرض، وأن نصف الأراضي التقليدية مملوك الآن للكاناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد