ويكيبيديا

    "capacitación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريب
        
    • التدريب في
        
    • التدريب التابعة
        
    • بتدريب
        
    • التدريب الذي
        
    • التدريب التابع
        
    • التدريب المقدم
        
    • التدريبية في
        
    • التدريب لدى
        
    • بالتدريب التابعة
        
    • التدريب من
        
    • تدريبية في
        
    • بالتدريب في
        
    • التدريب الخاص
        
    • التدريب الخاصة
        
    Teniendo esto presente, Suecia está dispuesta a contribuir a una mejor capacitación del personal de mantenimiento de la paz. UN وأخذا لهذه الحقيقة بعين الاعتبار، تعرب السويد عن استعدادها للمساعدة في تحسين تدريب قوات حفظ السلام.
    En este sentido, las Naciones Unidas podrían contribuir positivamente, sobre todo a través de la capacitación del personal destinado a servir en dichas fuerzas. UN وهنا، يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم إسهاما قيما من خلال جملة أمور منها تدريب اﻷفراد المختارين للعمل في هذا النظام.
    El relativamente pequeño aumento del volumen en 63.000 dólares puede atribuirse a un aumento en la capacitación del personal. UN وتعزى الزيادة الضئيلة نسبيا في الحجم البالغة ٠٠٠ ٦٣ دولار إلى زيادة في إطار تدريب الموظفين.
    Hasta la fecha, se han beneficiado del programa de capacitación del Centro 54 alumnos. UN وحتى الوقت الحاضر، استفاد 54 متدربا داخليا من برنامج التدريب في المركز.
    En los centros de capacitación del OOPS en la Ribera Occidental se organizaron clases especiales para los estudiantes de Gaza para que pudieran terminar el curso. UN وأعد برنامج خاص لطلاب قطاع غزة في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية لتمكينهم من إتمام مقرراتهم.
    :: capacitación del personal y apoyo a la adquisición de conocimientos profesionales. UN :: الاضطلاع بتدريب الموظفين ودعمهم من أجل تطوير المهارات المهنية.
    Las sesiones de capacitación del personal se organizaban de acuerdo con las necesidades, bien a propuesta de la Administración o a instancia del personal; UN وكان تحديد جدول تدريب الموظفين يتم حسب الاقتضاء، إما بناء على اقتراح من الإدارة، أو بناء على طلب الموظفين أنفسهم؛
    También está de acuerdo en que es preciso aumentar la capacitación del personal que participa en el proceso judicial. UN وهو يتفق أيضا مع الرأي القائل إن من الضروري زيادة تدريب الموظفين المشتغلين في العملية القضائية.
    En ese sentido, se calificó de esfuerzo importante el programa de capacitación del Departamento destinado a locutores de radio y periodistas. UN وذُكر برنامج تدريب الاذاعيين والصحفيين الذي تضطلع به الادارة بوصفه جهدا هاما في هذا الصدد.
    La capacitación del personal requiere varios años; en cambio, las computadoras y los programas pueden obtenerse en pocas semanas o pocos meses. UN ويدوم تدريب الموظفين المهرة عدة سنوات؛ أما المعدات والبرامج فيمكن الحصول عليها خلال أسابيع أو أشهر قليلة.
    Sin embargo, delegaciones militares de Portugal han visitado el país y esbozado su posible contribución a la capacitación del nuevo ejército unificado. UN غير أن وفودا عسكرية من البرتغال زارت البلد وأشارت الى احتمال مساهمتها في تدريب الجيش الجديد الموحد.
    Por conducto de ese sistema se está distribuyendo información sobre diversas técnicas, lo que también favorece la capacitación del personal. UN وتنشر هذه الشبكة المعلومات حول مختلف التقنيات، مما يسهل في نفس الوقت تدريب العاملين.
    Como la Oficina no ha recibido recursos adicionales de personal, la capacitación del personal disponible planteó un grave problema administrativo. UN وحيث أن المكتب لم يحصل على موارد اضافية من الموظفين، فإن تدريب الموظفين الموجودين كان يمثل تحديا اداريا كبيرا.
    Capacitación en el marco de la División de Políticas, Evaluación y capacitación del DOMP UN التدريب في إطار شعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Indudablemente, también fue importante la capacitación en cuanto a la contabilidad del material nuclear y la capacitación del personal para las instalaciones, organizadas por el OIEA. UN ولا شك في أن التدريب في مجال المحاسبة على المواد النووية، والتدريب الذي تنظمه الوكالة للعاملين في المنشآت النووية، أمران هامان أيضا.
    Los centros de capacitación del OOPS desempeñan una importante función de preparación de los jóvenes refugiados palestinos de ambos sexos para el empleo. UN وتقوم مراكز التدريب التابعة للوكالة بدور هام في إعداد اﻷولاد والفتيات من اللاجئين الفلسطينيين للحصول على فرص التوظيف.
    El establecimiento de redes y de actividades de coordinación con las instituciones de capacitación del sistema de las Naciones Unidas debe fortalecerse con objeto de evitar superposiciones. UN وينبغي تعزيز الربط الشبكي والتنسيق بين معاهد التدريب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تلافي تداخل اﻷنشطة.
    Dos estudiantes recibieron capacitación del IFREMER, como parte de sus cursos de maestría. UN وقام المعهد بتدريب طالبين كجزء من دراستهما للحصول على درجة الماجستير.
    a) Programa de capacitación del Instituto Oceánico Internacional UN برنامج التدريب الذي قدمه المعهد الدولي للمحيطات
    En el marco de ese proyecto, el Departamento ha establecido su propio centro de formación a fin de mejorar la capacitación del personal de las instituciones penitenciarias. UN وكجزء من هذا المشروع، أنشأت الإدارة مركز التدريب التابع لها لإعادة تدريب موظفي المرافق الإصلاحية وتحسين مهاراتهم.
    El UNICEF está apoyando además iniciativas de capacitación del personal de instituciones para mejorar la calidad de la atención disponible. UN وتدعم اليونيسيف كذلك مبادرات التدريب المقدم لموظفي المؤسسات من أجل تعزيز جودة الرعاية المتاحة.
    También se prestó apoyo técnico a laboratorios de análisis de drogas en Benin y Cabo Verde y a centros de capacitación del PNUFID en China, Ghana y Trinidad y Tabago. UN وقُدم الدعم التقني أيضا الى مختبرات لاختبار العقاقير في كل من بنن والرأس الأخضر، وكذلك الى مراكز اليوندسيب التدريبية في كل من ترينيداد وتوباغو والصين وغانا.
    Los cursos de cada centro de capacitación del Organismo variaron según las necesidades del respectivo mercado laboral y la existencia de otras oportunidades de capacitación. UN وتنوعت تقديمات الدورات في بعض مراكز التدريب لدى الوكالة وفقا لمتطلبات أسواق العمل المحلية، وتوافر الفرص اﻷخرى للتدريب.
    Asimismo, el Grupo Asesor de capacitación del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones está preparando otros programas en consonancia con la resolución. UN وبالاضافة الى ذلك تقوم الهيئة الاستشارية المعنية بالتدريب التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بوضع برامج أخرى متماشية مع القرار.
    Conversión de un puesto de Auxiliar de capacitación del SM a PN UN تحويل وظيفة المساعد لشؤون التدريب من فئة الخدمات الميدانية إلى فئة الخدمة الوطنية
    El gasto total incluye 7.133 dólares correspondientes a cursos de capacitación del período anterior. UN ويتضمن مجموع النفقات مبلغا قدره 133 7 دولار يتعلق بدورات تدريبية في الفترة السابقة.
    Además, la Comisión pide que, en lo sucesivo, se consigne claramente en la sección sobre capacitación del Panorama general la información sobre los recursos desembolsados en concepto de capacitación que figura actualmente en los proyectos de presupuesto. UN وترجو اللجنة أيضاً أن تقدم في المستقبل بشكل واضح، في الفرع المتعلق بالتدريب في وثيقة الاستعراض العام، معلومات عن الموارد المنفقة على التدريب التي ترد اﻵن مدرجة في ميزانيات المشاريع.
    También utilizan el Manual de capacitación del PNUMA. UN وهي تستعمل أيضاً دليل التدريب الخاص بيونيب.
    Estos componentes de capacitación se han integrado a los módulos de capacitación del Departamento de Seguridad. UN أصبحت هذه العناصر المتعلقة بالتدريب مدمجة الآن في نماذج التدريب الخاصة بإدارة شؤون السلامة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد