El nivel de profesionalismo de la Sección aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales. | UN | وسوف يتواصل تعزيز المستوى المهني داخل القسم من خلال توفير التدريب المتخصص للضباط بصفة مستمرة. |
El nivel de profesionalismo de la Sección aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales. | UN | وسوف يتواصل تعزيز المستوى المهني داخل القسم من خلال توفير التدريب المتخصص للضباط بصفة مستمرة. |
El Gobierno está construyendo 10 jardines de infancia y ofrece capacitación especializada como complemento de los jardines de infancia privados. | UN | وتقوم الحكومة ببناء 10 منشآت لمرحلة ما قبل المدرسة، وتوفير التدريب المتخصص لتكملة رياض أطفال القطاع الخاص. |
F. capacitación especializada sobre la Internet para los funcionarios de las misiones | UN | واو - تقديــم تدريب متخصص على استخدام اﻹنترنت لموظفي البعثات |
El nivel de profesionalismo de la Sección aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales. | UN | وسيتم تعزيز مستوى المهارة والحرفية في القسم بإقامة دورات تدريبية متخصصة للضباط على نحو مستمر. |
En Ituri finalizó la construcción de diez comisarías de policía y 80 agentes de policía recibieron capacitación especializada para luchar contra la violencia sexual. | UN | وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي. |
Además, la falta de capacitación especializada del personal sanitario constituía una barrera para el acceso de las mujeres y la juventud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توفير التدريب المتخصص لموظفي القطاع الصحي يشكل عائقا أمام وصول المرأة والشباب إليها. |
Asimismo, el sistema judicial adolecía de graves deficiencias en materia de capacitación especializada y acceso a la información. | UN | كما أن نظام المحاكم يعاني من نواقص خطيرة في التدريب المتخصص وفي الحصول على المعلومات. |
PO Otros servicios de capacitación especializada | UN | التدريب المتخصص على مهارات أخرى |
55. El objetivo global es ofrecer capacitación especializada de tipo técnico a grupos concretos de funcionarios que realizan actividades de apoyo sumamente especializadas. | UN | ٥٥ - يتمثل الهدف العام في توفير التدريب المتخصص التقني لفئات محددة من الموظفين الذين يؤدون أنشطة دعم متخصصة للغاية. |
Tiene importancia tratar lo relativo a la educación, especialmente la capacitación especializada. | UN | وثمة أهمية لمعالجة موضوع التعليم، ولا سيما التدريب المتخصص. |
Por consiguiente, el Gobierno debería fomentar la capacitación especializada de egresados de la Academia, a fin de incorporarlos en esas divisiones. | UN | ولذلك ينبغي للحكومة أن تشجع التدريب المتخصص لخريجي اﻷكاديمية بغية إلحاقهم بهذه الشعب. |
:: Se impartió capacitación especializada y coordinada a 163 agentes del Servicio de Policía de Kosovo | UN | :: جرى تنسيق تدريب متخصص من أجل 163 ضابطا في دائرة شرطة كوسوفو |
Deberá ofrecerse capacitación especializada a ambos grupos de funcionarios para garantizar el desarrollo adecuado de las competencias de gestión identificadas por cada organización. | UN | وسيتعين توفير تدريب متخصص لكلتا الفئتين لضمان التطوير المناسب للكفاءات الإدارية التي تحددها كل منظمة من هذه المنظمات. |
También se ha impartido capacitación especializada en grupo sobre aptitudes de negociación en la esfera de los servicios, tanto en Ginebra como en los países. | UN | كما تم توفير تدريب متخصص للمجموعات بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات، سواء في جنيف أو في البلدان نفسها. |
El nivel de profesionalismo de la Sección aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales. | UN | وسيتم تعزيز مستوى المهارة والحرفية في القسم بإقامة دورات تدريبية متخصصة للضباط على نحو مستمر. |
Además, supervisarían la capacitación especializada de los observadores en cuestiones relativas a los derechos de los indígenas, así como el despliegue de dichos observadores en el terreno. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيشرفون على تدريب المراقبين تدريبا متخصصا في مجال حقوق السكان اﻷصليين، وعلى وزعهم في الميدان. |
Túnez desarrolló excelentes centros de capacitación y llevó a cabo en el país muchos programas de capacitación especializada a instancias de organizaciones internacionales o interregionales. | UN | وأنشأت تونس مرافق ممتازة للتدريب، ونظمت فيها العديد من برامج التدريب المتخصصة بناء على طلب منظمات دولية أو أقاليمية. |
Sesiones de capacitación especializada impartidas para 900 agentes de policía sobre cuestiones relacionadas con la policía de proximidad | UN | من الدورات التدريبية المتخصصة عُقدت لـ 900 من أفراد الشرطة في مجال شرطة القرب المجتمعية |
Los organismos especializados y las instituciones seguirían teniendo la responsabilidad primordial de la capacitación especializada en sus respectivos ámbitos de competencia. | UN | وستظل الوكالات والمؤسسات المتخصصة تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن التدريب التخصصي في المجالات الخاصة بكل منها. |
Ello podría lograrse mediante la cooperación internacional, que a su vez podía potenciarse mediante el suministro de capacitación especializada y asistencia técnica. | UN | وهذا الأمر يمكن أن يتحقّق بالتعاون الدولي الذي من شأنه أن يتعزّر من خلال توفير التدريب المتخصّص والمساعدة التقنية. |
Debe darse además al poder judicial capacitación especializada para ocuparse de crímenes complejos, así como cursos relativos a las nuevas tecnologías disponibles; | UN | كما ينبغي تزويد الهيئة القضائية بالتدريب المتخصص على معالجة القضايا المعقدة فضلا عن توفير دورات تدريبية على التكنولوجيات الجديدة؛ |
En la Academia sólo quedan 19 agentes de policía de las Naciones Unidas que prestan asesoramiento y ofrecen capacitación especializada. | UN | ولم يبق سوى 19 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة في الأكاديمية لتقديم التوجيه والتدريب المتخصص. |
Sírvase indicar si el Gobierno está considerando la posibilidad de promulgar una legislación específica para combatir la trata y describir las medidas adoptadas para proporcionar capacitación especializada en la trata a los integrantes de la policía y el poder judicial. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع خاص لمكافحة الاتجار، ووصف التدابير المتخذة لتوفير التدريب الخاص فيما يتعلق بالاتجار لأفراد الشرطة والهيئة القضائية. |
Se han celebrado 29.900 seminarios y 30 sesiones de capacitación especializada dirigidos a 2.515 imanes y dirigentes religiosos. | UN | وأضافت المملكة أنها نظمت ما يزيد على 900 29 حلقة دراسية و 30 دورة تدريب متخصصة استفاد منها 515 2 إماما وزعيما دينيا. |
Egipto protegía sus sitios arqueológicos mediante, entre otras cosas, la intervención de fuerzas policiales especiales que recibían capacitación especializada. | UN | وتتولى مصر حماية مواقعها الأثرية بوسائل منها استخدام قوات شرطة خاصة حاصلة على تدريب خاص في هذا المجال. |
Mediante reuniones semanales, la organización de capacitación especializada para agentes de la Policía Nacional de Haití y la preparación de cursos de capacitación para los conductores del parque automotor. | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية، وتنظيم تدريب تخصصي لضباط الشرطة الهايتية، ووضع دورات تدريبية لسائقي مركبات الأسطول. |
Si se facilitaran instalaciones para la capacitación especializada del personal clave se dispondría de un medio flexible de perfeccionar su capacitación. | UN | ومن شأن توفير المرافق اللازمة للتدريب المتخصص لﻷفراد الرئيسيين أن يوفر اسلوبا مرنا لتحسين تدريبهم. |