ويكيبيديا

    "caracterización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيف
        
    • الوصف
        
    • بتوصيف
        
    • تحديد خصائص
        
    • التوصيف
        
    • وتوصيف
        
    • وتوصيفها
        
    • خواص
        
    • الخصائص التي تتميّز
        
    • بصمات
        
    • بتحديد خصائص
        
    No obstante, reconoció que la caracterización de la situación en la nota informativa del país tal vez había sido demasiado optimista. UN وأقر بأن توصيف الحالة في المذكرة القطرية قد يكون مغالياً بعض الشيء في التفاؤل.
    Normalmente, a efectos del derecho internacional privado, la caracterización de un derecho como garantía real reflejará el régimen sustantivo de las operaciones garantizadas en un Estado. UN وعادة ما يكون توصيف حق ما بأنه حق ضماني لأغراض تنازع القوانين مجسّدا لقانون المعاملات المضمونة الموضوعي في الدولة.
    Por lo tanto, desde un punto de vista estrictamente jurídico, la caracterización de los ingresos será la siguiente: UN ومن ثم، ومن وجهة نظر قانونية بحتة، يكون توصيف الدخل كما يلي:
    Las autoridades iraquíes no aceptaron esa caracterización de las visitas. UN ولم تقبل السلطات العراقية هذ الوصف للزيارات.
    Estas cuestiones hacen referencia fundamentalmente a la caracterización de los ingresos derivados de los instrumentos financieros islámicos. UN 39 - تتعلق هذه المسائل في المقام الأول بتوصيف الدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية.
    Desde el punto de vista del Estado, la caracterización de migrante internacional depende de la ciudadanía y del motivo de la admisión, que son ambos criterios jurídicos. UN ومن منظور الدولة، فإن تحديد خصائص المهاجرين الدوليين يتوقف على عوامل المواطنة وسبب القبول، وكلاهما ذو طابع قانوني.
    Pero esa caracterización de desalinizar agua marina como un imposible está irremediablemente fuera de fecha. TED ولكن هذا التوصيف لتحلية مياه البحر بأنها غير مجدية قد عفا عليه الزمن.
    Todavía no se han establecido criterios detallados para evaluar la caracterización de los sitios. UN ما زال يُفتقر إلى معايير مفصلة لتقييم عملية توصيف الموقع
    El Gobierno del Reino Unido rechaza la caracterización de la cuestión sobre la soberanía planteada por Argentina en el ejercicio de su derecho de respuesta. UN ترفض حكومة المملكة المتحدة توصيف مسألة السيادة التي أثيرت لدى ممارسة الأرجنتين حقها في الرد.
    La caracterización de los peligros del mercurio incluye la determinación de un nivel de referencia, que indica el nivel de exposición que probablemente no cause daños. UN ويشتمل توصيف أخطار الزئبق على تحديد مستوى مرجعي يبين مستوى التعرض الذي يرجح ألا تكون له أثار ضارة.
    caracterización de los adolescentes y los jóvenes en el Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN توصيف المراهقين والشباب في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية
    Austria y el Canadá, en particular, utilizan frecuentemente la característica H13 en sus sistemas de caracterización de desechos peligrosos. UN وتستخدم النمسا وكندا بصفة خاصة H13 بصورة متكررة في نظم توصيف النفايات الخطرة لديهما.
    Sin embargo, también hubo objeciones en relación con la crítica de la regulación de la autonomía contractual, así como con la caracterización de los presuntos problemas creados por el proyecto de convenio. UN غير أنه أُبديت أيضا اعتراضات على النقد الموجه إلى كيفية معاملة حرية التعاقد وعلى توصيف المشاكل التي يُزعَم أن مشروع الاتفاقية يسببها.
    - La no caracterización de las personas en las publicaciones y los programas con estereotipos despectivos basados en su origen; UN :: تفادي الوصف النمطي المهين الذي يستند إلى أصل الأفراد في المنشورات وتقارير البرامج؛
    Por ello, la amplia caracterización de países en desarrollo quizás también haya sido inadecuada, habida cuenta de los distintos niveles de desarrollo económico y social de dichos países. UN لذلك، قد يكون الوصف العام للبلدان النامية بدوره غير ملائم بالنظر إلى ما حققته تلك البلدان من مستويات مختلفة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ghana también ha recibido asistencia técnica de la Comunidad Europea con respecto a la caracterización de diamantes, el registro de mineros ilegales, el registro de comerciantes y el establecimiento de procedimientos comerciales. UN كما تلقت غانا مساعدة تقنية من الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بتوصيف الماس، وتسجيل مشغلي المناجم غير القانونيين، وتسجيل التجار ووضع إجراءات الاتجار.
    En particular, existe la necesidad de mejorar la calidad de la elaboración automática y de las localizaciones de fenómenos y de seguir desarrollando la caracterización de los parámetros de fenómenos y los productos del CID de fácil acceso al usuario. UN وهناك على وجه الخصوص حاجة الى تحسين نوعية المعالجة اﻵلية وتحديد مواقع الظواهر وزيادة تطوير بارامترات تحديد خصائص الظواهر ونواتج مركز البيانات الدولي السهلة الاستعمال.
    PARASOL: satélite de caracterización de las propiedades radiativas y microfísicas de las nubes y los aerosoles UN ساتل التوصيف الثلاثي الأبعاد لخواص السحب والهباءات الجوية CALIPSO
    Reconociendo la importancia que revisten la caracterización de drogas y la elaboración de perfiles de impureza, así como los resultados de los análisis forenses pertinentes, a efectos de obtener información sobre las tendencias en materia de fabricación ilícita de drogas sintéticas y las sustancias químicas utilizadas para elaborarlas, UN وإذ يدرك أهمية تحديد خصائص العقاقير وتوصيف شوائبها وكذلك أهمية نتائج التحليل الشرعي للعقاقير في الحصول على معلومات عن اتجاهات صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع والكيماويات المستخدمة في ذلك،
    También se impartió capacitación en la detección y caracterización de los patógenos del suelo. UN كما تم توفير تدريب على تحديد ممرضات التربة وتوصيفها.
    La norma de Austria respecto de la caracterización de peligro de desechos incluye una lista de desechos que el país considera peligrosos. UN يتضمن النهج النمساوي الخاص بتحديد خواص الخطورة قائمة لنفايات يُفترض أنها خطرة.
    Los Estados y las organizaciones internacionales deberían fomentar el desarrollo y la utilización de tecnologías pertinentes para la medición, la vigilancia y la caracterización de las propiedades orbitales y físicas de los desechos espaciales. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على تطوير التكنولوجيات ذات الصلة واستعمالها لأغراض قياس الخواص المدارية والفيزيائية للحطام الفضائي ورصدها وتحديد الخصائص التي تتميّز بها.
    Los programas de capacitación básica y avanzada en materia de análisis de drogas, complementados con cursos de capacitación especializada sobre técnicas de laboratorio, especialmente para el análisis de caracterización de drogas, reforzarán la competencia profesional de los analistas. UN وستتعزَّز الكفاءة المهنية للمحلِّلين بواسطة برامج التدريب الأساسي والمتقدم على تحليل العقاقير وكذلك التدريب المختبري المتخصص، وبخاصة التدريب على تحليل بصمات العقاقير.
    En la sección A se determinan las variables básicas pertinentes para la caracterización de todos los tipos de migrantes internacionales y se analiza la forma en que debe medirse. UN ويُعرف الفرع ألف المتغيرات اﻷساسية المتصلة بتحديد خصائص جميع أنواع المهاجرين الدوليين، ويناقش كيفية قياسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد