:: Servir de modelo para que otras regiones y subregiones establezcan centros similares a fin de crear una red mundial. | UN | :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية. |
Existen también centros similares en los pueblos de Pakrac y Daruvar en el antiguo sector Oeste. | UN | وتوجد مراكز مماثلة أيضا في بلدتي باكراتش وداروفار في القطاع الغربي السابق. |
Existen planes a largo plazo para establecer otros centros similares y consolidar y ampliar sus servicios. | UN | وتوجد خطط طويلة اﻷجل ﻹنشاء مراكز مماثلة أخرى، ودعم وتوسيع ما تقدمه من خدمات. |
centros similares se establecerán en el Senegal, para los países de habla francesa, y en Egipto, para los países de habla árabe. | UN | وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية. |
:: Cooperar e intercambiar información con centros similares de otros países. | UN | :: التعاون وتبادل المعلومات مع المراكز المماثلة في البلدان الأخرى. |
La OIT proyecta crear centros similares en los alrededores de Sarajevo. | UN | وتعتزم منظمة العمل الدولية بدء مراكز مماثلة حول سراييفو. |
Se crearon centros similares en Nigeria y Marruecos para satisfacer las necesidades de capacitación en inglés y en francés, respectivamente, de los países africanos. | UN | وقد أنشئت مراكز مماثلة في نيجيريا والمغرب تقدم التدريب بالانكليزية والفرنسية على التوالي للبلدان الأفريقية. |
Ha significado el establecimiento en China de un centro de la red mundial educación a distancia y la evaluación de las oportunidades para establecer centros similares en otros países en desarrollo. | UN | وهي ترمي إلى إنشاء شبكة شاملة للتعليم من بعد في الصين وتقييم الفرص لإقامة مراكز مماثلة في بلدان نامية أخرى. |
Se están estableciendo centros similares, para América Latina y el Caribe, en el Brasil y México, y para Asia occidental, en Jordania. | UN | ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا. |
También estaba prevista la creación de centros similares en las regiones septentrional y occidental de Azerbaiyán. | UN | ومن المقرر أيضا إنشاء مراكز مماثلة في المنطقتين الشمالية والغربية من أذربيجان. |
En Francia y Turquía existen centros similares. | UN | وتوجد في تركيا وفرنسا مراكز مماثلة. |
Existen centros similares para hombres considerados una amenaza para la sociedad, en los que se les ofrecen programas de rehabilitación y formación. | UN | وقالت إن ثمة مراكز مماثلة للرجال الذين يُرى أنهم يشكلون خطرا على المجتمع، وهي أيضا تقدم برامج إعادة التأهيل والتدريب. |
Se prevé abrir centros similares en el Brasil, Egipto y Sudáfrica. | UN | وهناك خطط لإنشاء مراكز مماثلة في كلٍ من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر. |
Asimismo, apoya el establecimiento de centros similares en el Brasil, Egipto y Sudáfrica. | UN | وهي تؤيّد إنشاء مراكز مماثلة في كل من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر. |
Resulta alentador que se hayan entablado conversaciones con los Gobiernos del Brasil, Egipto, Indonesia, Marruecos, la República Islámica del Irán y Sudáfrica para abrir centros similares en sus respectivos países. | UN | واسترسل قائلا إن من المشجّع، أن مناقشات جرت مع حكومات إندونيسيا والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب بهدف إنشاء مراكز مماثلة في بلدانها. |
El Grupo de Estados de África espera con interés el establecimiento de centros similares en África. | UN | وقالت إن المجموعة الأفريقية تتطلع إلى إنشاء مراكز مماثلة في أفريقيا. |
Asimismo, acoge con beneplácito el establecimiento, en la India, del primer centro de cooperación industrial Sur-Sur de la ONUDI y espera con interés que se creen centros similares en África. | UN | وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء أول مركز من مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، وإنها تتطلع إلى فتح مراكز مماثلة في أفريقيا. |
A partir de la experiencia adquirida en esos centros, se considerará la posibilidad de establecer centros similares en otras regiones de África. | UN | واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من هذه المراكز، سيتم النظر في إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا. |
El Gobierno tiene planes de construir centros similares en todos los 75 distritos administrativos. | UN | وتخطط الحكومة لبناء مراكز مماثلة في جميع المقاطعات الإدارية الـ 75. |
Está previsto construir centros similares en las provincias de Rutana y Bururi. | UN | ومن المقرر إقامة مراكز مماثلة في مقاطعتي روتانا وبوروري. |
b) Establecimiento de vínculos con centros similares en Nairobi, Bangkok y Arusha a fin de intercambiar mejores prácticas y explorar posibles opciones de asociación; | UN | (ب) ترسيخ الصلات مع المراكز المماثلة في نيروبي وبانكوك وأروشا، للتشارك في أفضل الممارسات وبحث خيارات الشراكة الممكنة؛ |
Esos centros vienen funcionando satisfactoriamente en la India, Marruecos y Nigeria. Se están estableciendo centros similares en Brasil, Jordania y México. | UN | وتعمل هذه المراكز بنجاح في المغرب ونيجيريا والهند، ويجري تأسيس مراكز أخرى مماثلة في الأردن والبرازيل والمكسيك. |