ويكيبيديا

    "cibernética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفضاء الإلكتروني
        
    • الفضاء الحاسوبي
        
    • السيبرانية
        
    • السيبراني
        
    • الحاسوبية
        
    • للفضاء الحاسوبي
        
    • الإلكترونية
        
    • السيبري
        
    • المعلوماتي
        
    • السيبرنطيقا
        
    • السيبرية
        
    • سبرانية
        
    • سيبراني
        
    • سيبرانية
        
    • السبرانية
        
    :: Apoyo a la creación de capacidad en seguridad cibernética en los países menos desarrollados UN :: دعم بناء القدرات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني في الدول الأقل نمواً.
    :: Participar en simposios, seminarios y conferencias sobre la lucha contra la delincuencia cibernética. UN :: حضور الندوات والحلقات الدراسية والمؤتمرات المشتركة المتعلقة بمكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني.
    A menudo se han subestimado las amenazas de la guerra cibernética, ya que, afortunadamente, aún no han tenido como resultado la pérdida de ninguna vida. UN وكثيرا ما جرى التقليل من شأن الهجمات في الفضاء الحاسوبي لأنها، لحسن الحظ، لم تؤد حتى الآن إلى خسائر في الأرواح.
    Una cultura mundial de seguridad cibernética requerirá que todos los participantes tomen en consideración los nueve principios complementarios siguientes: UN وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني المبادئ التكميلية التسعة التالية:
    Puesto que las amenazas pueden originarse en cualquier lugar del planeta, los retos son intrínsicamente de alcance internacional y es conveniente promover la armonización con miras a establecer prácticas óptimas internacionales en la lucha contra la delincuencia cibernética. UN ولما كان من الممكن أن يأتي الخطر من أي مكان في العالم، فالتحديات هي بطبيعة الحال دولية النطاق ويستحسن الترويج لتحقيق الاتساق في سبيل اتباع الممارسات الدولية الفضلى في مجال مكافحة الجرائم السيبرانية.
    La protección de las empresas pequeñas y medianas constituye una prioridad de la estrategia de seguridad cibernética de APEC. UN وأوليت حماية المنشآت الصغيرة والمتوسطة أولوية في استراتيجية الأمن السيبراني التي اعتمدتها الرابطة.
    La comunidad internacional está especialmente preocupada por el flagelo persistente de los actos terroristas, incluida la delincuencia cibernética. UN ويساور المجتمع الدولي قلق خاص إزاء استمرار آفة الأعمال الإرهابية، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية.
    Australia aspira a ser un líder mundial en seguridad cibernética. UN وتتطلع أستراليا لأن تصبح من الدول الرائدة عالميا في أمن الفضاء الإلكتروني.
    El país ha adoptado un enfoque integrado y dirigido por el gobierno para proteger y fortalecer la seguridad cibernética. UN ولأستراليا نهج متكامل تقوده الحكومة إزاء حماية الفضاء الإلكتروني وتعزيز أمنه.
    Australia otorga una alta prioridad a la cooperación internacional en materia de seguridad cibernética. UN تولي أستراليا أولوية عليا للتعاون الدولي في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    El desafío mundial de la seguridad cibernética requiere un mayor esfuerzo en los foros multilaterales para mejorar la seguridad de las redes interconectadas. UN ويتطلب التحدي العالمي الذي يفرضه أمن الفضاء الإلكتروني مضاعفة الجهود في المنتديات المتعددة الأطراف بهدف تحسين أمن شبكات العمل البيني.
    :: Intercambios de información acerca de las estructuras institucionales nacionales dedicadas a la seguridad cibernética y puntos de contacto. UN :: تبادل الهياكل التنظيمية الوطنية المخصصة لأمن الفضاء الإلكتروني ونقاط الاتصال
    Armonización regional de la legislación cibernética a fin de promover la sociedad del conocimiento en el mundo árabe UN المواءمة الإقليمية لتشريعات الفضاء الإلكتروني بغية تعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    Reconociendo que la necesidad de seguridad cibernética aumenta a medida que los países incrementan su participación en la sociedad de la información, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في مجتمع المعلومات،
    Elementos para la creación de una cultura mundial de seguridad cibernética UN عناصر إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي
    Una cultura mundial de seguridad cibernética requerirá que todos los participantes tomen en consideración los nueve principios complementarios siguientes: UN وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني العناصر التكميلية التسعة التالية:
    El Instituto contribuyó considerablemente a la organización del foro para promover el intercambio de información sobre la prevención de la delincuencia cibernética entre expertos y especialistas; UN وقدَّم المعهد إسهامات كبيرة في تنظيم المنتدى لتشجيع تبادل المعلومات بشأن منع الجريمة السيبرانية بين الخبراء والممارسين؛
    La finalidad de la sesión I de la Conferencia fue abordar la cuestión del debido equilibrio entre la seguridad y las libertades civiles en la lucha contra la delincuencia cibernética. UN وخُصِّصت الجلسة الأولى من المؤتمر لإيجاد التوازن الصحيح بين الأمن والحريات المدنية في مكافحة الجريمة السيبرانية.
    Esa resolución da prueba del compromiso mundial con la creación de una cultura mundial de seguridad cibernética. UN ويشهد هذا القرار على التزام العالم بإنشاء ثقافة عالمية للأمن السيبراني.
    He oído sobre él. Dicen que es un experto en guerra cibernética. Open Subtitles لقد سمعت به ، يقال أنه متميز في الحروب الحاسوبية
    Creación de una cultura mundial de seguridad cibernética UN إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي
    Equipo de investigación cibernética del FBI. Open Subtitles وحدة الجرائم الإلكترونية بالمباحث الفيدرالية
    La cooperación estrecha y el intercambio de información son esenciales en el ámbito de la seguridad y la inteligencia, particularmente en cuanto a las evaluaciones de las amenazas a las operaciones de información (guerra cibernética), así como el sabotaje y la delincuencia por Internet. UN والتعاون الوثيق وتشاطر المعلومات داخل مجتمع الأمن والاستخبارات جوهري، لا سيما فيما يتعلق بتقييم الأخطار التي تهدد عمليات المعلومات أو " الحرب السيبرية " ، والتخريب السيبري والجريمة السيبرية.
    Además, la CEPA prestó asistencia a Burkina Faso, Ghana, Kenya y Mozambique para establecer marcos nacionales de seguridad cibernética. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً بمساعدة بوركينا فاسو وغانا وكينيا وموزامبيق في وضع أُطر وطنية لأمن الفضاء المعلوماتي.
    Ello provocó demoras en la producción de los equipos médicos del Centro de Aplicaciones Tecnológicas y Desarrollo Nuclear y del Instituto de cibernética, Matemática y Física para el sistema nacional de salud y la exportación y obligó a buscar otras alternativas. UN ولهذا السبب تأخر معهد السيبرنطيقا ومركز التطبيقات التكنولوجية في إنتاج المواد الطبية المخصصة للنظام الصحي الوطني وللتصدير، واضطرا للبحث عن حلول أخرى.
    En particular, facilitó la armonización regional de la legislación sobre cibernética en África, Asia y América Latina. UN ويسّر على وجه الخصوص مواءمة القوانين السيبرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Simplemente sencillo, a menos que tengas por brazo una prótesis cibernética. Open Subtitles عملية سهلة، ما لم يكن لديها ذراع صناعية سبرانية.
    Por lo que podemos decir, están sufriendo una intrusión cibernética. Open Subtitles من هنا يمكننا ان نقول، بأنكم تواجهون تسلل سيبراني
    Ahora soy una forma cibernética. Una vez fui Jacqueline Tyler. Open Subtitles لا أنا في هيئة سيبرانية لكنني كنت جاكلين تايلر
    Es el siglo de la información cibernética universal, que ha puesto al hombre en contacto con su vecino del hemisferio opuesto, como antes dos amigos solían platicar en los solares de su casa, apenas separados por la cerca de un jardín. UN وهو قرن المعلومات السبرانية العالمية التي تعمل على وصل اﻹنسان بجاره في نصــف الكرة اﻷرضيــة اﻵخــر، تماما مثلما يتكلم صديقان في الساحة الخلفية لمنزليهما ولا يفصل بينهما سوى سور الحديقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد