ويكيبيديا

    "civil en los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني في
        
    • المدني على الصعيد
        
    • المدني على كل
        
    • المدنيين في أوقات
        
    • المدني مع
        
    La Liga ha propugnado también que se incluya a organizaciones de la sociedad civil en los esquemas nacionales y regionales de protección. UN كما سعت الجامعة إلى إشراك منظمات المجتمع المدني في الجهود المبذولة على الصعيدين المحلي والإقليمي من أجل حماية المرأة.
    En segundo lugar, debemos resaltar una vez más el importante papel que desempeña la sociedad civil en los procesos de democratización. UN ثانيا، ينبغي أن نؤكد مرة أخرى الــدور الهام الذي يلعبه المجتمع المدني في عمليات إرســاء الديمقراطية.
    Asimismo, la participación que en el proyecto se da a la parte civil en los procesos penales militares se encuentra muy limitada. UN كما أن المشروع لا يمنح المدعي بالحق المدني في الدعاوى الجنائية العسكرية سوى مشاركة محدودة للغاية.
    La Cumbre había conseguido proporcionar a la secretaría una base para la formulación de propuestas acerca del modo de integrar a la sociedad civil en los trabajos de la UNCTAD. UN ونجح مؤتمر القمة في تزويد الأمانة بالأساس الذي يسمح بتقديم مقترحات بشأن كيفية اشراك المجتمع المدني في أعمال الأونكتاد.
    El desarrollo del sector de las organizaciones no gubernamentales ha contribuido al fortalecimiento de la sociedad civil en los países interesados. UN كما أن تطوير قطاع المنظمات غير الحكومية قد أسهم في بناء المجتمع المدني في البلدان المعنية.
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    La Cumbre había conseguido proporcionar a la secretaría una base para la formulación de propuestas acerca del modo de integrar a la sociedad civil en los trabajos de la UNCTAD. UN ونجح مؤتمر القمة في تزويد الأمانة بالأساس الذي يسمح بتقديم مقترحات بشأن كيفية إشراك المجتمع المدني في أعمال الأونكتاد.
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    También facilitará la inclusión de la sociedad civil en los asuntos de la Unión Africana. UN وإن إشراك المجتمع المدني في شؤون الاتحاد الأفريقي سيحظى أيضا بالتسهيل.
    A pesar de ello, el Grupo reconoce que la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los procesos oficiales seguirá siendo importante y que esta cuestión debe encauzarse a través del proceso de acreditación. UN إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد.
    La dependencia promovería la participación apropiada de la sociedad civil en los procesos y reuniones de las Naciones Unidas. UN وستدعو إلى الاشتراك المناسب من جانب المجتمع المدني في عمليات وفعاليات الأمم المتحدة.
    Ayudarían también a mejorar el entorno en materia de política de las organizaciones de la sociedad civil en los países. UN وسيساعدون أيضا في تحسين بيئة السياسات العامة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني في البلد.
    Recalcando la importancia de involucrar al sector privado y la sociedad civil en los programas de desarrollo alternativo, UN وإذ تشدّد على أهمية إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في برامج التنمية البديلة،
    Haydée Isabel Castillo Flores preguntó cómo se podría mejorar la calidad de la participación de la sociedad civil en los documentos contra la pobreza. UN وسألت هايدي إسابيل كاستييو فلوريس عن الكيفية التي يمكن بها تحسين مشاركة المجتمع المدني في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos. UN ومثل هذا الخيار المنهجي قائم على تحدٍ أساسي يتجلى في ضمان نوعية إشراك العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في العمليات.
    Zambia también se ha esforzado por crear un entorno propicio para la participación efectiva de la sociedad civil en los asuntos de la nación. UN وتسعى زامبيا أيضا إلى تهيئة بيئة تمكن من المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في شؤون الأمة.
    Por ello, es importante adoptar medidas para mejorar la participación de la sociedad civil en los países en que dicha participación sea insuficiente. UN ولذا فمن المهم اتخاذ خطوات للنهوض بمشاركة المجتمع المدني في البلدان التي لم تشرك هذا العنصر بصورة كافية.
    Durante más de 50 años, CONGO ha promovido activamente la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los trabajos de las Naciones Unidas y sus organismos. UN وقد عززت المنظمة بفعالية طيلة أكثر من 50 عاما مشاركا منظمات المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها.
    iv) Los defensores de los derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil en los planos internacional, regional y nacional; UN المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني؛
    15. La Relatora Especial prosiguió la fructífera cooperación del mandato con la sociedad civil en los planos nacional, regional e internacional. UN 15- واصلت المقررة الخاصة تعاونها المثمر في إطار ولايتها مع المجتمع المدني على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Se ha reforzado de manera considerable el derecho internacional humanitario, que es el que protege a la población civil en los conflictos. UN عُزز إلى حد كبير القانون الدولي الإنساني الذي يحمي المدنيين في أوقات النزاعات.
    Por otra parte, si bien apoyamos la participación de la sociedad civil en los Estados que salen de un conflicto, debemos velar por que no se pase por alto el carácter intergubernamental de la Comisión. Las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado deben poder expresar sus opiniones de una manera consecuente con los reglamentos convenidos sobre la inclusión de dichas organizaciones en las actividades de las Naciones Unidas UN وفي الوقت الذي ندعم مشاركة المجتمع المدني في الدول الخارجة من نزاعات لا ينبغي أن تغيب عن نظرنا الطابع الحكومي للجنة، وأن آراء المجتمع المدني والقطاع الخاص ينبغي أن يتم الإعراب عنها وفقا للأنماط المتعارف عليها في تعامل المجتمع المدني مع أنشطة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد