ويكيبيديا

    "colegios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدارس
        
    • مدارس
        
    • نقابات
        
    • الكليات
        
    • كليات
        
    • رابطات
        
    • والكليات
        
    • المعاهد
        
    • ونقابات
        
    • وكليات
        
    • مدرستين
        
    • بالكليات
        
    • مدارسنا
        
    • مدارسهم
        
    • للكليات
        
    Esos colegios ofrecen enseñanza primaria y secundaria y algunos aceptan sólo a niños de uno u otro sexo. UN وتوفر هذه المدارس التعليم الابتدائي والثانوي على السواء والقليل منها مخصص ﻷحد الجنسين دون اﻵخر.
    Los estudios duran tres años en los colegios diurnos y cuatro años en los nocturnos. UN وتدوم الدراسة 3 سنوات في المدارس النهارية و 4 سنوات في المدارس الليلية.
    Sus hijos pequeños, no tan pequeños ahora, pero sus dos hijos estaban en el colegio, en colegios diferentes. TED طفلاها الصغيران، لم يعودا صغيرين بعد ذلك، ولكن طفليها كان كلاهما في المدرسة، مدارس مختلفة.
    colegios de Abogados e Institutos de Derechos Humanos: París, Burdeos, Montpellier, etc. UN نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونلييه وغيرها.
    Además, hay muchos colegios técnicos e institutos de formación profesional donde se ofrece formación técnica y profesional a nivel secundario. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الكليات الفنية ومعاهد التدريب المهني التعليم الفني والمهني على المستوى الثانوي.
    Dictó conferencias sobre diversos aspectos del derecho internacional en varios colegios y universidades, inclusive: UN ألقى محاضرات عن جوانب في القانون الدولي في كليات وجامعات شتى منها:
    colegios secundarios, colegios universitarios e institutos centralizados UN المدارس الثانوية، والكليات التمهيدية، والمعاهد المركزية
    En casi todos los cantones, el primer ciclo de la enseñanza secundaria se reparte entre tres o cuatro categorías de colegios. UN وفي كل الكانتونات تقريبا، فإن التعليم الثانوي من الدرجة الأولى موزع بين ثلاث إلى أربع فئات من المدارس.
    En el folleto figuran ideas y ejemplos de educación para la paz en la práctica, incluidas actividades de educación para el desarme en los colegios. UN ويتضمن الكراس أفكارا وأمثلة عملية على التثقيف في مجال السلام، بما في ذلك أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح في المدارس.
    Además, una red integrada por psicólogos del Ministerio de Educación había ejecutado programas de prevención en los colegios. UN وفضلا عن ذلك، نفّذت شبكة من الأطباء النفسيين من وزارة التربية برامج وقائية في المدارس.
    ¿Sabían que la mayoría de los estudios han demostrado que el celibato no funciona en los colegios secundarios? Open Subtitles هل كنتم تعلمون أن معظم الدرسات أظهرت بإن العزوبة لا تنجح في المدارس الثانوية ؟
    colegios internados lujosos, tres idiomas pero un niño abandonado es un niño abandonado. Open Subtitles المدارس الداخلية الراقية ثلاث لغات لكن إهمال الطفل هو إهمال الطفل
    El hecho de que provengan de colegios donde la enseñanza se impartía en francés facilitará su adaptación al nuevo entorno. UN وكونهم قد أتوا من مدارس يتم التعليم فيها بالفرنسية سيسهل تكيفهم مع بيئتهم الجديدة.
    Existen colegios privados, varios de los cuales son colegios de misioneros dirigidos por grupos religiosos. UN وتوجد مدارس خاصة بعضها مدارس تبشيرية تديرها طوائف دينية.
    En algunos países, se disponía el traslado de las escolares embarazadas a colegios donde se había concientizado a los maestros con el propósito de reducir las tasas de deserción escolar. UN وأعدت بعض البلدان تدابير لنقل الطالبات الحوامل إلى مدارس أخرى جرت عملية توعية خاصة لمدرسيها للتعامل معهن بحساسية وذلك من أجل تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    colegios de Abogados e Institutos de Derechos Humanos: París, Burdeos, Montpellier, etc. UN نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونبلييه وغيرها.
    :: Asistencia técnica a los colegios de Abogados sobre el funcionamiento de las oficinas de asistencia letrada en 6 jurisdicciones UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى نقابات المحامين في مجال تسيير مكاتب المساعدة القانونية في ست ولايات قضائية
    La tasa de escolarización en los colegios es de 71% para los varones y de 58,4% para las mujeres. UN ويبلغ معدل الدراسة في الكليات 71 في المائة بالنسبة للفتيان مقابل 58.4 في المائة بالنسبة للفتيات.
    Sin embargo, la tercera parte de los órganos creados fue designada por colegios electorales. UN بيد أن ثلث الهيئات المنشأة جرى الترشيح لها من قبل كليات انتخابية.
    También se ha puesto en conocimiento de los colegios de abogados estatales la ratificación por los Estados Unidos y el texto del tratado. UN ونُقل أيضا إلى رابطات المحامين في الولايات أن الولايات المتحدة قد صدقت على نص المعاهدة.
    Todos los institutos admiten a los graduados de colegios secundarios o liceos. UN ويلتحق بهذه المعاهد الحاصلون على شهادتي الإعدادية أو الثانوية.
    La Asociación Internacional de Abogados es la principal organización de abogados, colegios de abogados y sociedades jurídicas del mundo. UN إن رابطة المحامين الدولية هي المنظمة الرائدة في العالم لممارسي القانون الدولي، ونقابات المحامين والجمعيات القانونية.
    En las escuelas se han creado cooperativas para bibliotecas, cafeterías y librerías y algunas cooperativas proporcionan becas o se han unido para formar instituciones y colegios en los que se imparte capacitación. UN والطلبة قد أقاموا تعاونيات للمكتبات والمطاعم المؤقتة ومتاجر الكتب، كما أن بعض التعاونيات قد وفرت زمالات دراسية أو انضمت الى تعاونيات أخرى لتشكيل مؤسسات تدريبية وكليات تعليمية.
    He sido aceptada en dos grandes colegios... .. y hablo castellano y francés. Open Subtitles لقد حصلت على قبول إلى مدرستين اللبلاب، وأنا أتكلم الاسبانية والفرنسية.
    Porcentaje de matrícula en colegios mayores comunitarios UN النسبة المئوية للمقيدين بالكليات المجتمعية
    Porque si se corta la financiación a las artes, dentro de poco tiempo, los colegios dejarán de producir nuevas actrices. Open Subtitles لأنه ، إذا تم قطع التمويل الفنون، في غضون فترة زمنية قصيرة، سوف تنتج مدارسنا ممثلين جدد
    A raíz de los llamamientos hechos por las autoridades de Belgrado para que se boicotearan las elecciones, los directores de las escuelas impidieron que sus locales se abrieran como colegios electorales. UN وإثر توجيه سلطات بلغراد لدعوات بمقاطعة الانتخابات، منع مديرو المدارس فتح مدارسهم لاستخدامها مراكز اقتراع.
    Creación de modelos de conducta: Una carpeta de materiales para colegios universitarios. UN أيام النموذج المحتذى: مجموعة من الموارد للكليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد