ويكيبيديا

    "combate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القتال
        
    • حربيتان
        
    • القتالية
        
    • حربية
        
    • الحربي
        
    • قتال
        
    • المقاتلة
        
    • قتالية
        
    • المعركة
        
    • مقاتلة
        
    • الحربية
        
    • المعارك
        
    • حربي
        
    • معركة
        
    • للقتال
        
    Ese combate y el bombardeo de la ciudad por el SPLA antes del ataque ocasionó una gran cantidad de bajas civiles. UN وأسفر القتال العنيف وقصف جيش التحرير للمدينة قبل شن الهجوم عن وقوع عدد كبير من الضحايا بين المدنيين.
    Sin una cesación del fuego, el combate entre las partes continuará, al igual que la anarquía y la matanza de civiles. UN وبدون وقف ﻹطلاق النار سيظل القتال مستمرا بينهما، وكذلك ستستمر حالة انعدام القانون والمذابح التي يتعرض لها المدنيون.
    :: Seis de estos aviones de combate se dirigieron a Bekaa y dos se dirigieron a Jbeil y, a continuación, a Bekaa. UN وتوجهت ست طائرات حربية منها إلى البقاع، وتوجهت طائرتان حربيتان إلى جبيل ثم إلى البقاع.
    Además del equipo individual de combate, se necesitará un armamento esencial y sistemas de transporte, mando y comunicaciones. UN إضافة إلى المعدات القتالية الفردية، سوف تلزم منظومات أسلحة رئيسية وشبكات نقل ومنظومات قيادة واتصال.
    Donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة
    La aviación de combate israelí siguió sobrevolando intermitentemente la zona de Tiro. UN هذا لا ويزال الطيران الحربي الاسرائيلي يحلق فوق منطقة صور بشكل متقطع.
    Esta es la Maquina Humanoide de combate Universal. El humano artificial EVANGELION. Open Subtitles آلة قتال الصنع البشري متعددة الأغراض المطلقة، الإنسان الصناعي، إيڤانجيليون
    Se envió a investigar a aviones de combate de la OTAN que no pudieron hacer contacto visual debido a las condiciones meteorológicas. UN وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إلا أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية.
    Mujeres que prestan servicios en funciones de combate o desempeñan tareas afines UN توظيف المرأة في القيام بواجبات قتالية وواجبات ذات صلة بالقتال
    Nosotros, los que nos presentamos hoy ante ustedes, somos los sobrevivientes de ese combate. UN أما نحن الذين نقف أمامكم اليوم، فقد خرجنا بسلام من تلك المعركة.
    Se las excluyó del combate pero recibieron todas las prestaciones y medallas pertinentes. UN ورغم منعها من القتال فقد تلقت جميع البدلات واﻷوسمة ذات الصلة.
    De hecho, durante la guerra contra el Irán, algunas familias que residían en las zonas de combate fueron desplazadas para proteger su propia seguridad. UN وفي الواقع فإنه أثناء الحرب ضد إيران جرى تهجير بعض اﻷسر التي كانت تسكن في مناطق القتال حفاظا على أمنهم.
    En efecto, mientras haya niños soldados en las fuerzas armadas existirá siempre la tentación de utilizarlos en el combate. UN إذ ما دام هناك أطفال جنود في القوات المسلحة، فإنهم سوف يستخدمون في القتال لا محالة.
    Dos aviones de combate sobrevolaron en círculos el Líbano meridional y los otros dos sobrevolaron en círculos Chekka y Beirut. UN وحلقت طائرتان حربيتان دائريا فوق جنوب لبنان، وحلقت طائرتان حربيتان أخريان دائريا فوق شكا وبيروت.
    - A las 12.55 horas, dos aviones de combate penetraron por el mar frente a Sidón en dirección sur. Se retiraron por Alma ash-Shaab a las 13.05 horas. UN :: الساعة 12.55، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الساعة 13.05 من فوق علما الشعب.
    Se han descubierto diversas teorías de combate y conceptos vinculados con la guerra espacial. UN وقد أزيح الستار عن متوالية من النظريات والمفاهيم القتالية بشأن حرب فضائية.
    Han incluso sobrevolado con aviones de combate y helicópteros el territorio de la República de Croacia en la zona de Zupanja. UN بل أنهم حلقوا بطائرات حربية وطائرات هليكوبتر فوق إقليم جمهورية كرواتيا في منطقة زوباتيا.
    A las 12.20 horas los aviones de combate israelíes atacaron los términos de Al-Qantara del distrito de Baalbek. UN الساعة ٠٢/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة النبي شيت محلة القنطرة قضاء بعلبك.
    Bueno, tengo que usar el baño, lo que podría ser una área potencial de combate, así que quizá necesite apoyo, si quieres venir conmigo. Open Subtitles حسناً, أحتاج أن أستعمل البانيو والذي ممكن أن يكون منطقة قتال لذا, ربما أجتاج بعض الدعم إذا أردتي الانضمام لي
    Los aviones de combate de la OTAN siguieron rastreando el helicóptero hasta que aterrizó en la zona de Posusje. UN وواصلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة تعقبها للطائرة العمودية الى أن هبطت في منطقة بوسوسيي.
    A fines de 1991 y principios de 1992 Armenia inició operaciones de combate en el territorio de Azerbaiyán. UN وفي نهاية عام 1991 ومطلع عام 1992، بدأت أرمينيا تشن عمليات قتالية على أراضي أذربيجان.
    Son las mujeres quienes deben ocuparse de todo cuando los varones de sus familias están lejos en el combate, heridos o muertos. UN وعلى المرأة يقع عبء التعويض عن الغياب عندما يكون رجال الأسرة منهمكين في المعركة أو عندما يصابون أو يُقتلون.
    Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó un contacto por radar a 7 kilómetros al sudoeste de Prnjavor. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٧ كيلومترات جنوب غربي برانيافور.
    El Ejército Popular Yugoslavo utilizó barcos cañoneros y aviones de combate de manera indiscriminada. UN واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    Es mucho más que ser capaz de disparar un arma en combate. Open Subtitles إنه اكثر من كونك قادر على إطلاق النار في المعارك
    Entre las 9.50 y las 10.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura la zona de Sidón. UN - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صيدا.
    Tres de ellos resultaron muertos al entablar combate con las fuerzas iraníes. Español Página UN واشتركوا في معركة مع القوات الايرانية، استشهد منها ثلاثة أفراد نتيجة للمعركة.
    Basta con decir que Turquía mantiene en la parte ocupada de la isla un ejército de 36.000 soldados listos para el combate. UN ويكفي القول بأن تركيا تحتفظ في الجزء المحتل من الجزيرة، بجيش على أهبة الاستعداد للقتال قوامه ٠٠٠ ٣٦ جندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد