ويكيبيديا

    "combatir el racismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة العنصرية
        
    • لمكافحة العنصرية
        
    • بمكافحة العنصرية
        
    • مناهضة العنصرية
        
    • ومكافحة العنصرية
        
    • التصدي للعنصرية
        
    • ضد العنصرية
        
    • ومناهضة العنصرية
        
    • لمناهضة العنصرية
        
    • المعني بالعنصرية
        
    • للتصدي للعنصرية
        
    Sugirió combatir el racismo y la xenofobia otorgando a los migrantes derechos concretos reconocidos por la legislación del Estado de acogida. UN وأشار إلى أن إحدى وسائل مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب هي منح المهاجرين حقوقاً محددة بمقتضى قوانين الدولة المستقبلة.
    Tristemente, la Conferencia de Durban fue invadida por Estados que deseaban atacar a Israel más de lo que deseaban combatir el racismo. UN وللأسف، استولت على المؤتمر في ديربان الدول التي كانت تريد النيل من إسرائيل أكثر من عزمها على مكافحة العنصرية.
    Suiza redoblará sus esfuerzos para combatir el racismo, pero no se prevé una nueva ley contra la discriminación. UN ستكثف سويسرا جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية لكنها لا تعتزم سن تشريع إضافي لمكافحة العنصرية.
    Recordando las dos Conferencias Mundiales para combatir el racismo y la Discriminación Racial, celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, UN وإذ تشير إلى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣،
    La Unión Europea está determinada a combatir el racismo, la xenofobia y la intolerancia tanto dentro como fuera de la Unión. UN والاتحاد اﻷوروبي ملتزم بمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب والتعصب داخل الاتحاد وخارجه على السواء.
    A. Ratificación y aplicación de los instrumentos internacionales creados para combatir el racismo y la discriminación racial 22 - 24 8 UN التصديق على الصكوك الدولية الهادفة الى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتطبيق هذه الصكوك
    Merced a la aplicación más estricta de las leyes y a la adopción de medidas para combatir el racismo y los delitos motivados por el odio, hubo ligera disminución de la violencia contra los judíos. UN وبفضل التشدد في إنفاذ القانون وتدابير مكافحة العنصرية وجرائم الحقد فقد حصل بعض الانخفاض في العنف الموجه ضد اليهود.
    Se habían creado oficinas contra la discriminación y proseguía la cooperación para combatir el racismo entre el Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار إلى أنه قد تم إنشاء مكاتب لمناهضة التمييز وأن هناك تعاونا قائما بين وزارة الداخلية ووزارة العدل والمنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة العنصرية.
    Las nuevas tecnologías, en particular Internet, son poderosas fuerzas de acercamiento cultural y, por lo tanto, ayudan a combatir el racismo. UN وتعتبر التكنولوجيات الجديدة، لا سيما الإنترنت، قوى فعالة للتقارب الثقافي وتساعد بالتالي في مكافحة العنصرية.
    combatir el racismo, la discriminación y la intolerancia es absolutamente vital para los millones de seres humanos que frecuentemente han padecido en silencio los agravios a su dignidad. UN فلا غنى مطلقا عن مكافحة العنصرية والتمييز والتعصب لملايين البشر الذين كثيرا ما يعانون في صمت الانتهاكات لكرامتهم.
    27. No se podrá alcanzar un mundo de justicia e igualdad sin combatir el racismo. UN 27 - ولا سبيل إلى إقامة عالم قوامه العدالة والمساواة دون مكافحة العنصرية.
    Muchos Estados se remitieron a la labor emprendida por varios de sus ministerios así como por las instituciones nacionales de derechos humanos para combatir el racismo y la discriminación racial. UN وأشارت دول عديدة إلى ما تبذله وزارات حكوماتها ومؤسسات حقوق الإنسان من جهود في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Muchos participantes estuvieron en desacuerdo con el Sr. Ivanko, quien se oponía a la regulación de la Internet para combatir el racismo. UN واختلف العديد من المشاركين مع السيد إيفانكو الذي عارض فكرة تنظيم الإنترنت بغرض مكافحة العنصرية.
    Para combatir el racismo, la xenofobia y todas las formas de discriminación, el Camerún ha adoptado medidas de alcance nacional, regional e internacional. UN وبغية مكافحة العنصرية وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز، اتخذت الكاميرون تدابير ذات أبعاد وطنية وإقليمية ودولية.
    Para combatir el racismo en una sociedad multicultural y en el contexto de la globalización, hay que deconstruir las convicciones que justifican el racismo. UN وتتطلب مكافحة العنصرية في المجتمعات المتعددة الثقافات وفي إطار العولمة تفكيك المعتقدات التي تبرر العنصرية.
    Además, las actividades por combatir el racismo y la discriminación no deben estar sujetas a prejuicios contra ninguna religión o país determinados. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تنحاز جهود مكافحة العنصرية والتمييز ضد أي ديانة معينة أو بلد معين.
    Las reuniones contribuyeron sustancialmente al debate sobre las maneras de combatir el racismo y se resumirán en una publicación del ACNUDH. UN وأسهمت هذه الأحداث بدرجة كبيرة في مناقشة طرائق مكافحة العنصرية وستُجمع في أحد منشورات المفوضية.
    Anexo: Principales instrumentos internacionales y regionales para combatir, el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas UN المرفق أهم الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب 18
    Cree que una de las maneras posibles de combatir el racismo en Internet es diversificando los contenidos, en particular promoviendo los contenidos locales. UN وهو يؤمن بأن أحد السبل الممكنة لمكافحة العنصرية على الإنترنت هو تنويع المحتوى، لا سيما عن طريق تشجيع المحتوى المحلي.
    En lo que respecta a la cuestión de combatir el racismo en Internet, algunos han solicitado la asistencia de la OACDR y de la comunidad internacional. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت، طلب بعض البلدان مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي.
    Para combatir el racismo será necesario atacar sus causas profundas entendiendo claramente la importancia de la tolerancia y el respeto de la diversidad. UN وقال إن مناهضة العنصرية تتطلب بذل جهود لمعالجة أسبابها الجذرية من خلال فهم واضح لأهمية التسامح واحترام التنوع.
    Asimismo, debe contribuir a que todos los ciudadanos que residen legalmente en Portugal disfruten de dignidad y posibilidades idénticas, a fin de eliminar las discriminaciones y combatir el racismo y la xenofobia. UN ويجب أن تساهم المفوضية أيضاً في أن يتمتع جميع المواطنين المقيمين بصفة شرعية في البرتغال بكرامة وفرص مماثلة، بحيث يمكن القضاء على التمييز ومكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب؛
    Insistió además en la importancia de realizar exámenes periódicos de los programas a fin de evaluar los progresos realizados para combatir el racismo y las desigualdades de género a nivel nacional. UN كما شدد على أهمية استعراض البرامج دورياً من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنصرية وعدم المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos podría establecer un sitio en su página Web de la Internet como contribución a la lucha contra el racismo y a fin de promover la conferencia para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de tolerancia. UN ويمكن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن تقيم موقعا في صفحتها الداخلية على شبكة اﻹنترنت لتساعد في محاربة العنصرية والترويج للمؤتمر العالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    A lo largo de 2013, algunos jóvenes realizaron actividades para promover el principio de la tolerancia y combatir el racismo y la homofobia; UN وعلى مدار عام 2013، سيقوم الشباب بأنشطة لتعزيز مبدأ التسامح ومناهضة العنصرية ونبذ كراهية المثليين؛
    Conferencia Mundial para combatir el racismo y la Discriminación Racial, Ginebra 1978. UN - المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، جنيف ١٩٧٨؛
    Con datos empíricos adecuados, el informe anual y el observatorio propuestos sobre el racismo serían recursos importantes para los Estados en sus esfuerzos para combatir el racismo. UN وسيشكل التقرير السنوي والمرصد المعني بالعنصرية المقترحان، بما سيتوفر لديهما من بيانات كافية من واقع التجربة، موردين هامين بالنسبة للدول فيما تبذله من جهود لمكافحة العنصرية.
    30. Algunos Estados miembros destacaron que las medidas para combatir el terrorismo deberían estar en consonancia con los principios de no discriminación y con los esfuerzos por combatir el racismo. UN 30- شددت بعض الدول الأعضاء على أن تدابير مكافحة الإرهاب يجب أن تكون متوافقة مع مبادئ عدم التمييز ومع الجهود المبذولة للتصدي للعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد