ويكيبيديا

    "cometido un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتكبت
        
    • ارتكبوا
        
    • ارتكب
        
    • يرتكبون
        
    • أرتكبت
        
    • إرتكبت
        
    • ارتكاب فعل
        
    • ارتكبنا
        
    • اقترفت
        
    • يرتكب
        
    • ارتكاب عمل
        
    • إرتكبنا
        
    • ارتكبتُ
        
    • ارتكبتِ
        
    • أرتكبوا
        
    Sería más acertado decir que un Estado ha cometido un crimen o crímenes internacionales. UN ومن اﻷصح أن يشار إلى الدولة التي ارتكبت جريمة أو جرائم دولية.
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    Perdóneme, señor Mojavez... pero no me quedaré mucho tiempo, deben haber cometido un error. Open Subtitles معذرة، سيد مجافير لكني لن أمكث هنا طويلا لقد ارتكبوا خطأ بحقي
    Sólo los presos que habían cometido un delito se hallaban detenidos. UN ولا يوجد قيد الاحتجاز سوى السجناء الذين ارتكبوا جرائم.
    En este caso, no es necesario que se haya cometido un determinado acto de terrorismo siquiera en grado de tentativa. UN وفي هذه الحالة، لا يلزم أن يكون عمل إرهابي محدد قد ارتكب بالفعل أو جرت محاولة ارتكابه.
    La extradición de una persona que ha cometido un delito se rige por el artículo 7 del Código Penal de Belarús, que dispone: UN تنظم عمليات تسليم الأشخاص، الذين يرتكبون جرائم، بموجب أحكام المادة 7 من القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس، التي تنص على أنه:
    Mi marina ha cometido un error. Open Subtitles لا يستطيعون فعل ذلك بى لقد أرتكبت البحرية خطأً
    Es muy posible que no lo fuera y que hayas cometido un error. Open Subtitles هل من المحتمل جدًا بأنّه لم يكن كذلك وأنّك إرتكبت خطأ
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    Sólo los presos que habían cometido un delito se hallaban detenidos. UN ولا يوجد قيد الاحتجاز سوى السجناء الذين ارتكبوا جرائم.
    Ahora han cometido un asesinato premeditado sin provocación y sin causa alguna. UN وقد ارتكبوا اﻵن عملية قتل مع سبق اﻹصرار بدون أي استفزاز وبدون أي سبب.
    Así, el artículo 29 de la Ley estipula que los extranjeros que hayan cometido un delito o una infracción administrativa o de otro tipo incurrirán en la responsabilidad que establezca las disposiciones generales. UN وبالتالي، تنص المادة 29 من القانون على أن الأجانب الذين ارتكبوا جرائم أو انتهاكات إدارية أو غيرها مسؤولون أساسا.
    :: Cuando la persona ha cometido un delito fuera de Angola antes de solicitar la condición de refugiado; UN :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جريمة خارج أنغولا قبل أن يطلب مركز اللاجئ؛
    :: Ha cometido un delito común grave fuera de Turkmenistán antes de ser admitida en su territorio como refugiado; UN :: ارتكب جريمة خطيرة ذات طابع غير سياسي خارج تركمانستان وقبل السماح له بدخولها بصفة لاجئ؛
    La definición de terrorismo es excesivamente amplia y no exige que un terrorista haya cometido un delito violento grave. UN فتعريف الإرهاب فضفاض إلى حد كبير ولا يستوجب أن يكون الإرهابي قد ارتكب جريمة عنيفة وخطيرة.
    Estas disposiciones impiden que las personas que han cometido un delito en el territorio de otro Estado se oculten en el territorio de la República de Tayikistán. UN ويجعل هذا من المستحيل على الأشخاص الذين يرتكبون جريمة داخل إقليم دولة أخرى الاختباء في إقليم جمهورية طاجيكستان.
    Después comprendí que había cometido un error. Open Subtitles منذ تلك اللحظة وأنا متيقين إننى قد أرتكبت خطأً فادحاً
    Después de haber cometido un delito grave, ni siquiera contesta su teléfono. Open Subtitles بعد أن إرتكبت جريمة خطيرة، لا تجيب حتى على هاتفها.
    4) han cometido un delito por el cual hayan sido condenados a prisión por un período superior a un año; UN ' ٤ ' ارتكاب فعل جنائي ينال أو تنال بسببه حكما بالسجن لمدة تزيد على سنة واحدة؛
    Fui a la Asociación Estadounidense de Investigación del Cáncer, una de las grandes reuniones de la investigación del cáncer, ante 20.000 personas presentes, y dije, hemos cometido un error. TED وقفت في الرابطة الأمريكية لأبحاث السرطان في أحد أكبر اجتماعات ابحاث السرطان مع 20 ألف شخص و قلت لقد ارتكبنا خطأً
    Tuve que hacer un ejercicio de humildad y admitir que había cometido un error y sin darme cuenta me convertí en una parte del problema. TED كان يجب أن أعترف بشكل إجباري بأني اقترفت خطأً وأصبحت بدون قصد جزءًا من المشكلة.
    Por primera vez desde la segunda guerra mundial se ha cometido un acto de agresión abierto en Europa. UN وهذه هي المرة اﻷولى منذ الحرب العالمية الثانية التي يرتكب فيها اعتداء صريح في أوروبا.
    Parecería que la corte sólo estaría obligada por las decisiones del Consejo de Seguridad cuando se hubiera cometido un acto de agresión, según lo estipulado en el párrafo 2. UN ويبدو أن المحكمة ينبغي ألا تلتزم بقرارات مجلس اﻷمن إلا عند ارتكاب عمل عدواني، حسب ما تنص عليه الفقرة ٢.
    Lexi quiere lo que todos los chicos quieren cuando han cometido un error. Open Subtitles ليكسي تريد ما يريده كل أطفالك حينما إرتكبنا أخطاءاً
    Sabes, vine aquí porque pensé que había cometido un error al no darte una oportunidad pero es obvio que eres solo otro tipico cretino. Open Subtitles انا اتيتُ هنا لإنني اعتقد ارتكبتُ خطأ بعدم اعطائك فرصة لكن من الواضح انك فقط وغد لعين اخر
    Ud. ha cometido un crimen, cuya gravedad no puede ser subestimada. Open Subtitles لقد ارتكبتِ جريمة لا حاجة لذكر خطورتها.
    Solo la gente que ha cometido un asesinato será dañada. Open Subtitles فلن يأذونا. فقط الأشخاص الذين أرتكبوا جريمة قتل من يأذوهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد