ويكيبيديا

    "comisión sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة
        
    • اللجنة بشأن
        
    • اللجنة المعنية
        
    • للجنة استخدام
        
    • اللجنة حول
        
    • للجنة عن
        
    • للجنة المعني
        
    • اللجنة المتعلق
        
    • اللجنة بخصوص
        
    • الهيئة بشأن
        
    • عمولة اقتسام
        
    • عمولة محددة
        
    • ولجنة استخدام
        
    A lo largo de muchos años de esfuerzo, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ha logrado mucho. UN ومن خلال بذل الجهود طوال سنين عديدة حققت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قدرا كبيرا من العمل.
    El Foro informará de su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999. UN وسوف يقدم المنتدى تقريرا عن عمله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    Apoyamos la propuesta de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible siga funcionando como principal entidad encargada del proceso de Río. UN ونحن نؤيد المقترح الذي مفاده أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تواصل العمل بوصفها المنتدى الرئيسي لعملية ريو.
    El Foro informará de su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999. UN وسوف يقدم المنتدى تقريرا عن عمله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    El Foro informará de su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999. UN وسوف يقدم المنتدى تقريرا عن عمله الى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    Estamos seguros de que este informe será de gran utilidad para las discusiones en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونحن على اقتناع بأن هذا التقرير سيكون مفيدا للغاية في المناقشات التي ستجري في لجنة التنمية المستدامة.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe integrar las dimensiones social, económica y ambiental. UN ويجــب على لجنة التنميــة المســتدامة إدماج الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية إدماجا كاملا.
    Estuvimos entre los primeros países, aunque no los únicos, en pronunciarnos acerca de este problema en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN لقد كنا من بين أول من رفعوا صوتهم في لجنة التنمية المستدامة بشأن هذه المشكلة، ولكننا لم نكن وحدنا.
    Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية
    Asimismo, apoya el programa de trabajo conexo de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ويدعم المركز أيضا برنامج العمل المتعلق بذلك في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستـدامة
    Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستـدامة
    Fue el primer Relator Especial de la Comisión sobre una cuestión temática. UN وكان أول مقرر خاص في لجنة حقوق الإنسان للقضايا المواضيعية.
    Es también fundamental que todos los mecanismos establecidos por la antigua Comisión sobre Derechos Humanos se apliquen plenamente. UN وإن من الضروري أيضاً تنفيذ جميع الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان السابقة تنفيذاً كاملاً.
    Además, el Ministerio de Justicia y Policía estableció una Comisión sobre intimidación sexual en el lugar de trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك شكلت وزارة العدل والشرطة لجنة معنية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible puede fomentar el despliegue de energías renovables y hacer recomendaciones que promuevan la realización de esos objetivos. UN وتستطيع لجنة التنمية المستدامة أن تعزز نشر الطاقة المتجددة وأن تقدم توصيات من شأنها أن تشجع على تحقيق الأهداف المحددة.
    Esta iniciativa está registrada en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y apoyada por una importante organización no gubernamental y el PNUMA. UN وهذه المبادرة مسجلة لدى لجنة التنمية المستدامة وتحظى بدعم من منظمات غير حكومية رئيسية ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Mientras tanto quisiéramos transmitir los mensajes siguientes a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي غضون ذلك، نود أن ننقل الرسائل التالية إلى لجنة التنمية المستدامة.
    La principal institución normativa a nivel mundial es la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن لجنة التنمية المستدامة هي المؤسسة الرئيسية لرسم السياسات.
    Señaló que la labor sobre el tema complementaría la labor de la Comisión sobre responsabilidad de los Estados y sería de interés para todos los Estados Miembros. UN وقد لاحظت أن العمل بشأن هذا الموضوع سيكمل عمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول ولا بد له أن يكون ذا أهمية لجميع الدول اﻷعضاء.
    El Secretario General informará también, según sea necesario, a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible. UN ويقدم اﻷمين العام تقارير أيضا، حسب الاقتضاء، الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Se observó que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debía abordar la cuestión. UN ولوحظ أنه ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تعالج هذه المسألة.
    Tailandia está elaborando actualmente su propia ley de insolvencia de carácter amplio y participa activamente en la labor de la Comisión sobre esa cuestión. UN وقال إن تايلند تقوم حاليا بتطوير قانونها الشامل الخاص بالإعسار، وهي تقوم بدور نشط في أعمال اللجنة حول هذا الموضوع.
    Cabe esperar que esta idea sea examinada en los debates sobre un posible proyecto de resolución de la Comisión sobre este tema. UN ومن المؤمل أن يجري بحث هذه الفكرة في المناقشات التي ستجري بشأن مشروع قرار محتمل للجنة عن هذا الموضوع.
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Relator Especial de la Comisión sobre discapacidad UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المقرر الخاص للجنة المعني بحالات العجز
    Ahora bien, el tema tiene el atractivo de ser paralelo a los trabajos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados. UN إلا أن للموضوع ميزة تتمثل في أنه سيكون بمثابة دراسة مرافقة لعمل اللجنة المتعلق بمسؤولية الدول.
    Ello impidió a ese miembro unirse al consenso de la Comisión sobre el sistema del proyecto de Estatuto. UN وقد منع هذا الاعتبار العضو المذكور من الانضمام إلى توافق اﻵراء في اللجنة بخصوص نظام مشروع النظام اﻷساسي.
    Consideramos que esto habría sido una adición muy valiosa y oportuna a las conclusiones de la Comisión sobre este tema y, por lo tanto, lamentamos mucho su omisión. UN ونعتبر أن هذا كان سيشكﱢل إضافة قيﱢمة ومؤاتية لاستنتاجات الهيئة بشأن هذا الموضوع، ولذا نأسف عظيم اﻷسف لحذفها.
    Según esta cláusula, el ACNUR tenía derecho a una Comisión sobre beneficios que ascendía al 50% de la diferencia entre el 50% de la prima bruta por seguros marinos y las reclamaciones netas con sujeción a ciertas condiciones. UN ويحق للمفوضية وفقا لهذا الشرط الحصول على عمولة اقتسام أرباح تبلغ ٥٠ في المائة من الفرق بين ٥٠ في المائة من إجمالي قسط التأمين البحرى وصافي المطالبات رهنا بشروط معينة.
    IS3.80 En la Sede, los ingresos relacionados con esta partida son generados por el 15% de Comisión sobre los ingresos del contratista a cuyo cargo se encuentran el comedor de delegados, la cafetería y los servicios conexos. UN ب إ 3-80 يتحقق الدخل تحت هذا البند في المقر من عمولة محددة بنسبة 15 في المائة من إيرادات المتعهد المسؤول عن عمليات خدمات المطاعم.
    No existen canales de comunicación oficiales para la coordinación de las actividades de la Conferencia de Desarme y de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وقال إنه ليس هناك قنوات اتصال رسمية لتنسيق أنشطة مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراص السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد