También se ha enviado copia del informe al Comité contra el Terrorismo por correo electrónico. | UN | وقد أرسلت أيضا إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا التقرير بالبريد الإلكتروني. |
La Comisión observa que está previsto que el Comité contra el Terrorismo celebre 217 reuniones durante el año 2002. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أن تعقد لجنة مكافحة الإرهاب 217 جلسة خلال سنة 2002. |
También proporcionó al Comité contra el Terrorismo información amplia sobre su legislación contra el terrorismo. | UN | كما زودت حكومته لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات شاملة عن تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب. |
El Comité contra el Terrorismo tiene previsto continuar actualizando el directorio periódicamente. | UN | وتعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة استكمال الدليل على فترات دورية. |
El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un resumen de los rasgos más destacados del proyecto y una indicación de su situación actual. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى ملخصا إجماليا للسمات البارزة لمشروع القانون وحالته الراهنة. |
El Comité contra el Terrorismo tiene previsto continuar actualizando el directorio periódicamente. | UN | تعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة استكمال الدليل على فترات منتظمة. |
Respuestas a las preguntas específicas formuladas por el Comité contra el Terrorismo. | UN | ردود على بعض الأسئلة المحددة التي وضعتها لجنة مكافحة الإرهاب |
Informaremos al Comité contra el Terrorismo cuando se hayan aplicado esos cambios. | UN | وسنقوم بإبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب لدى تنفيذ هذه التغييرات الجديدة. |
Sírvase informar al Comité contra el Terrorismo los progresos alcanzados en la enmienda del Código Penal de Croacia. | UN | يرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدم المحرز في إدخال التعديلات على القانون الجنائي في كرواتيا |
Sírvase informar al Comité contra el Terrorismo de si existe algún dispositivo para dar la alerta temprana a países ajenos a la Unión Europea. | UN | يرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بما إذا كانت هناك أي ترتيبات لتقديم إنذار مبكر للبلدان غير الداخلة في الاتحاد الأوروبي |
La Fiscalía está preparando información adicional y detallada para el Comité contra el Terrorismo. | UN | ويعد هذا المكتب حاليا معلومات إضافية وتفصيلية لعرضها على لجنة مكافحة الإرهاب. |
Información remitida al Comité contra el Terrorismo | UN | المعلومات المحالة إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
El orador espera que el Comité contra el Terrorismo, que estudia en la actualidad estas recomendaciones, las reciba favorablemente. | UN | وأعرب عن أمله في أن تستجيب لجنة مكافحة الإرهاب بالموافقة، وهي تقوم حاليا بدراسة هذه التوصيات. |
Su delegación cuestiona también la validez de la hipótesis relativa al nivel de actividades del Comité contra el Terrorismo en 2003. | UN | وأضاف أن وفده يتساءل أيضا عن صحة الافتراض الذي يتعلق بمستوى أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2003. |
El Comité contra el Terrorismo tiene previsto continuar actualizando el directorio periódicamente. | UN | وتعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة استكمال الدليل على فترات دورية. |
El análisis del Comité contra el Terrorismo sugiere que las disposiciones jurídicas actuales no cumplen cabalmente esa exigencia. | UN | ويشير تحليل لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن الأحكام القانونية الراهنة لا تلبي هذا المطلب تماما. |
Desearía expresarle nuestro agradecimiento por la labor emprendida por el Comité contra el Terrorismo. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الإرهاب. |
Segundo informe presentado por Papua Nueva Guinea al Comité contra el Terrorismo | UN | التقرير الثاني لبابوا غينيا الجديدة المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un informe sobre los progresos realizados a este respecto. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا في هذا الصدد. |
Miembro de la delegación argelina en los trabajos del Comité contra el apartheid, Brasilia | UN | 1967 عضو الوفد الجزائري المشارك في أعمال لجنة مناهضة الفصل العنصري، برازيليا |
El Comité contra el Terrorismo desearía que se le informara de las medidas que se propone tomar Rumania para corregir esa situación. | UN | وحبذا لو تبلغون اللجنة بما تقترحونه لمعالجة هذه المسألة. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería que Egipto le proporcionara información actualizada sobre el proceso que está teniendo lugar para ser parte en esos instrumentos. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا ما زودتها مصر بآخر المستجدات في العملية الجارية لانضمامها إلى هاتين الاتفاقيتين. |
El Grupo de Asistencia Técnica del Comité contra el Terrorismo está dispuesto a examinar cualquier aspecto del suministro de asistencia; para ponerse en contacto con el Comité se ruega referirse al párrafo 3.1 infra. | UN | وفريق المساعدة الفنية التابع للجنة مستعد لمناقشة أي جانب من جوانب توفير المساعدة ويمكن الاتصال به كما هو مبين في الفقرة 3-1 أدناه. |